Lingua   

Ivan Della Mea: A quel omm

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Svensk version / Versione svedese / Swedish versio / Ruotsinkielinen...
TO THAT MANTILL DEN MAN
  
To that man, whom I would meet at nightTill den man, jag mitt i natten mötte
In Viale Gorizia, there by the Naviglioi Viale Gorizia, där vid Naviglio
When the living sleep and dream in peacenär de levande sover och drömmer i fred
And the dead wander in the streets.och på gatorna strövar bara de döda.
  
To that man, but you were maybe a stainTill den man, men du var kanske en fläck
Walking on the street pavementsom gick på gatans asfaltläggning,
With your pale face, your bewildered look,med ditt lite bleka, färglösa ansikte,
With your eyes somewhat tired and dull.med dina lite trötta, glåmiga ögon.
  
To that man, but were you really a man?Till den man, men var du verkligen en man?
Shabbily dressed, a vague shadow, nothing else,Vårdslös, en vag skugga och ingenting annat,
No Joseph, no John or no Walter,ingen Josef, ingen Jan, ingen Walter,
And, still now, I ignore your name.och ännu är ditt namn mig okänt.
  
To that man, to that piece of silence,Till den man, till det stycke tystnad,
To the night, and to him, too, I would say:till natten, till honom också ville jag säga :
Now I am all alone in Viale Gorizianu är det jag, som på gatan går ensam
And don't know what this could possibly mean.och vet ej, vad allt det kan betyda.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org