Lingua   

Erik Olov Älg

Kjell Höglund
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
ERIK OLOV ÄLGHIRVENKAATAJA ERIK OLOV ÄLG *)
  
Det berättas ännu idagVielä tänäänkin kerrotaan
om hans bravader och bedrifterhänen uroteoistaan ja sankaritöistään,
hur han gav tusan i dom rikas lagkuinka hän antoi piutpaut rikkaiden laeille
och skrev en ny för dom hungrigaja kirjoitti uusia nälkää näkeville.
han blev en legendarisk figurHänestä tuli legenda,
en lymmel till tjuvskytt och en Robin Hoodrosvo, salametsästäjä ja Robin Hood,
han fyllde småfolkets munnar med matjoka täytti vähäosaisten suut ruualla
och deras tankar med hopp och modja heidän ajatuksensa toivolla ja rohkeudella.
Han gick den väg han valde självItse valitsemaansa tietä kulki
Erik Olof Älghirvenkaataja Erik Olov Älg.
  
I slutet av 1860-talet1860-luvun lopulla
i norra ÅngermanlandÅngermanlandin pohjoisosissa
slog svälten till mycket tyngre än på längenälänhätä koetteli pahemmin kuin aikoihin
hos utmarkens torpare och skogsfolkrajaseudun torppareita ja metsäläisiä.
kreatur och småbarn dog av näringsbristKarjaa ja pieniä lapsia kuoli nälkään,
medan skogens storvilt hörde redan mätta tillkun taas metsän suurriistalla ravintoa oli yllin kyllin.
det var bara överklassen som fick skjuta frittVain paremmalla väellä oli lupa metsästää vapaasti,
och skogsbolagens herrar gick på nöjesjaktja metsäyhtiön herrat kävivät jahdissa huvin vuoksi.
Då valde han sin egen vägSilloin valitsi oman tiensä
Erik Olof Älghirvenkaataja Erik Olov Älg.
  
Erik Olof sköt älg till dom som svaltErik Olov kaatoi hirviä nälkää näkeville
och fick ett pris på sitt huvudja sai päähänsä kunnian kruunun.
men för den som har förstått och valtMutta niille, jotka ovat ymmärtäneet ja tehneet valintansa,
så finns det två sorters lagaron kahdenlaisia lakeja:
det finns en lag för överhetens folkon herrojen laki,
en lag som dom själva har skrivit ihopjonka herrat itse ovat kirjoittaneet.
så om dom små ska få någon lagMutta jos vähäosaiset haluavat lain,
så måste dom skriva sin egenheidän on itsenä se kirjoitettava,
Och själva våga välja väguskallettava valita tiensä
som Erik Olov Älgniin kuin hirvenkaataja Erik Olov Älg.
  
Efterlyst och förklarad fågelfriTakaa-ajettuna ja lainsuojattomaksi julistettuna
drog Erik Olov omkring på skog och myrErik Olov taivalsi metsiä ja soita
som fisken i vattnet bland fattigt folkkuin kala vedessä köyhän kansan keskuudessa.
han var ingen hjälte, han var precis som viHän ei ollut sankari, vaan aivan saamanlainen kuin me.
när det regnar manna har fattige ingen skedKun taivaasta sataa mannaa, köyhillä ei ole millä ammentaa sitä.
ännu idag är det lika illa ställtAsiat ovat vielä nykyisinkin yhtä huonolla tolalla:
dom stora skriver lagenhyväosaiset kirjoittavat lakeja,
och dom små ska lyda snälltjoita vähäosaisten on määrä noudattaa mukisematta.
men det gjorde inte Erik Olov ÄlgMutta Erik Olov Älg ei tähän suostunut.
Han gick den väg han valde självHän kulki itse valitsemaansa tietä,
Erik Olov Älghirvenkaataja Erik Olov Älg.
* ) Erik Olov Älg (1849 - 1934) oli oikealta nimeltään Erik Olof Olofsson. Hirveä tarkoittava nimi Älg viitannee hänen maineeseensa hirvenkaatajana ja Ångemanlandin metsien Robin Hoodina.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org