Language   

José Saramago: Os inquiridores

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Tradução italiana / Italian translation /...
JOSÉ SARAMAGO: OS INQUIRIDORESGLI INQUISITORI
  
Está o mundo coberto de piolhos:Il mondo è tutto invaso dai pidocchi:
Não há palmo de terra onde não suguem,Manco un palmo di terra ove non succhino,
Não há segredo de alma que não espreitemManco un segreto interiore che non sbircino,
Nem sonho que não mordam e pervertam.Manco un sogno che non mordano e pervertano.
  
Nos seus lombos peludos se divertemTutti i colori cangiano sui loro
Todas as cores que, neles, são ameaças:Dorsi pelosi; e in loro son minacce.
Há-os castanhos, verdes, amarelos,E ce ne son di bruni, e verdi, e gialli,
Há-os negros, vermelhos e cinzentos.E ce ne son di grigi, e rossi, e neri.
  
E todos se encarniçam, comem todos,Tutti accaniti pappano ogni cosa,
Concertados, vorazes, no seu tentoVoraci, insieme e con lo stesso intento:
De deixar, como restos de banquete,Lasciare, come avanzi del banchetto
No deserto da terra ossos esburgados.Sulla terra deserta ossa spolpate.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org