Originale | Traduzione e adattamento cantato di Fabio Bello per i Fonetica;... |
BOB DYLAN: ALL ALONG THE WATCHTOWER | BOB DYLAN: ALL ALONG THE WATCHTOWER |
| |
"There must be some way out of here," | Ci deve essere una via di fuga |
said the joker to the thief, | Al ladro disse il buffone |
"There's too much confusion, | C’è confusione sotto al sole |
I can't get no relief. | Non riconosco le parole |
Businessmen, they drink my wine, | I contadini e i trafficanti |
plowmen dig my earth, | Si fregan quello che ho |
None of them along the line | Ma nessuno riconosce |
know what any of it is worth." | La propria direzione |
| |
"No reason to get excited," | Mettiti calmo, amico mio |
the thief, he kindly spoke, | Pacato il ladro rispose |
"There are many here among us | Molti hanno già capito davvero |
who feel that life is but a joke. | La vita è un gioco poco serio |
But you and I, we've been through that, | Ed è una cosa per noi acquisita |
and this is not our fate, | E non ci toccherà |
So let us not talk falsely now, | Basta col prendersi in giro |
the hour is getting late." | Fra poco è tardi ormai |
| |
All along the watchtower, | Tutto lungo i bastioni |
princes kept the view | Vegliano i nobili in armi |
While all the women came and went, | Ma le donne si inquietano |
barefoot servants, too. | Scalza è la servitù |
Outside in the distance | Da qualche parte lontano un puma |
a wildcat did growl, | Alla notte ringhiò |
Two riders were approaching, | Due cavalieri alle porte |
the wind began to howl. | E il vento soffiò forte. |