Language   

Апрель

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
АПРЕЛЬAPRILE [1]
  
Над землей - мороз, [1]C'è un gelo così forte
Что не тронь - все лед,Tutto ciò che tocchi è ghiaccio.
Лишь во сне моем поет капель.E solo nei miei sogni c'è un'assiduità.
А снег идет стеной,C'è così tanta neve, è come un muro
А снег идет весь день,E nevica tutto il giorno
А за той стеной стоит апрель.Ma dietro quel muro c'è un aprile.
  
А он придет и приведет за собой весну,E aprile arriverà e porterà la primavera
И рассеет серых туч войска.E sposta via tutte quelle nuvole grigie arrabbiate.
А когда мы все посмотрим в глаза его,E quando guarderemo nei suoi occhi,
На нас из глаз его посмотрит тоска.Vedremo una tristezza così profonda dentro.
И откроются двери домов,E tutte le porte saranno aperte,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.Entra e siediti.
А когда мы все посмотрим в глаза его,Quando guarderemo nei suoi occhi,
То увидим в тех глазах Солнца свет.Vedremo il sole dentro.
  
На теле ран не счесть,Così tanti dolori e cicatrici,
Нелегки шаги,È difficile da spostare.
Лишь в груди горит звезда.Ma c'è una stella che brilla dentro di me.
И умрет апрель,Aprile morirà,
И родится вновь,e resuscitare di nuovo,
И придет уже навсегда.e sarà per sempre con noi.
  
А он придет и приведет за собой весну,E aprile arriverà e porterà la primavera
И рассеет серых туч войска.E sposta via tutte quelle nuvole grigie arrabbiate.
А когда мы все посмотрим в глаза его,E quando guarderemo nei suoi occhi,
На нас из глаз его посмотрит тоска.Vedremo una tristezza così profonda dentro.
И откроются двери домов,E tutte le porte saranno aperte,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.Entra e siediti.
А когда мы все посмотрим в глаза его,Quando guarderemo nei suoi occhi,
То увидим в тех глазах Солнца свет.Vedremo il sole dentro.
[1] APREL

Nad zemlej – moroz,
Čto ne troń – vse led,
Liš' vo sne moem poet kapel.
A sneg idet stenoj,
A sneg idet veś deń,
A za toj stenoj stoit aprel.

A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.

Na tele ran ne sčesť,
Nelegki šagi,
Liš' v grudi gorit zvezda.
I umret aprel,
I roditsja aprel,
I pridet uže navsegda.

A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.
[1] Nella canzone Aprile è considerato come una persona. Ha gli occhi e si comporta come una persona.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org