Lingua   

Крвава бајка

Desanka Maksimović / Десанка Максимовић
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleIl testo della poesia in Latinica
КРВАВА БАЈКАKRVAVA BAJKA
  
у Крагујевцу, 21. октобра 1941.
u Kragujevcu, 21. oktobra 1941.
Било је то у некој земљи сељакаBilo je to u nekoj zemlji seljaka
на брдовитом Балкану,na brdovitom Balkanu,
умрла је мученичком смрћуumrla je mučeničkom smrću
чета ђакаčeta đaka
у једном дану.u jednom danu.
  
Исте су годинеIste su godine
сви били рођени,svi bili rođeni,
исто су им текли школски дани,isto su im tekli školski dani,
на исте свечаностиna iste svečanosti
заједно су вођени,zajedno su vođeni,
од истих болести сви пелцовани,od istih bolesti svi pelcovani,
и сви умрли у истом дану.i svi umrli u istom danu.
  
Било је то у некој земљи сељакаBilo je to u nekoj zemlji seljaka
на брдовитом Балкану,na brdovitom Balkanu,
умрла је мученичком смрћуumrla je mučeničkom smrću
чета ђакаčeta đaka
у једном дану.u jednom danu.
  
А педесет и пет минутиA pedeset i pet minuti
пре смртног тренаpre smrtnog trena
седела је у ђачкој клупиsedela je u đačkoj klupi
чета маленаčeta malena
  
И исте задатке тешкеI iste zadatke teške
решавала: колико можеrešavala: koliko može
путник ако иде пешке...putnik ako ide peške...
и тако редом.i tako redom.
  
Мисли су им биле пунеMisli su im bile pune
истих бројки,istih brojki,
и по свескама у школској торбиi po sveskama u školskoj torbi
бесмислених лежало безбројbesmislenih ležalo bezbroj
петица и двојки.petica i dvojki.
  
Прегршт истих сноваPregršt istih snova
и истих тајниi istih tajni
родољубивих и љубавнихrodoljubivih i ljubavnih
стискали су у дну џепова.stiskali su u dnu džepova.
  
И чинило се свакомI činilo se svakom
да ће дугоda će dugo,
да ће врло дуго,da će vrlo dugo,
трчати испод свода плаваtrčati ispod svoda plava
док све задатке на светуdok sve zadatke na svetu
не посвршава.ne posvršava.
  
Било је то у некој земљи сељакаBilo je to u nekoj zemlji seljaka
на брдовитом Балкану,na brdovitom Balkanu
умрла је јуначком смрћуumrla je junačkom smrću
чета ђакаčeta đaka
у истом дану.u istom danu.
  
Дечака редови целиDečaka redovi celi
узели се за рукеuzeli se za ruke
и са школског задњег часаi sa školskog poslednjeg časa
на стрељање пошли мирноna streljanje pošli mirno
као да смрт није ништа.kao da smrt nije ništa.
  
Другова редови целиDrugova redovi celi
истог часа се узнелиistog časa se uzneli
до вечног боравишта.do večnog boravišta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org