Vapenlös [Jag vill möta...]
Jan HammarlundEnglish translation 1 / Engelsk översättning 1 / Traduzione i... | |
DISARMATA Armata, eretta e corazzata io avanzavo - ma la cotta era forgiata di terrore e di vergogna. Voglio gettar via le mie armi, spada e scudo. Tutta quella dura ostilità mi raggelava. Ho visto i semi seccati crescere, alfine. Ho visto spargersi il verde luminoso. Più possente del ferro è la tenerezza della vita che dal cuore della terra spunta indifesa. Nelle plaghe dell'inverno dove io gelavo sorge già la primavera, vi sorge e cresce. Al potere ed alle forze della vita io voglio andare incontro disarmata. | I WANT TO MEET... Armed, erect and and closed in armour forth I came - but of terror was the mail-coat cast, and of shame. I want to drop my weapons, sword and shield. All that hard hostility made me cold. I have seen the dry seeds grow at last. I have seen the bright green spread out fast. Mightier than iron is life's tenderness, driven forth from the earth's heart without defence. The spring dawns in winter's regions. where I froze. I want to meet life's powers weaponless. |