| Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat... |
ΜΗ ΜΙΛΆΤΕ | NON PARLATE |
| |
Στη Σομαλία τα παιδιά | In Somalia i bambini |
λουλούδια μου απότιστα | miei fiori non annaffiati |
κρέμονται από στεγνά βυζιά | pendono da labbra secche |
Στην Κολομβία τα παιδιά | In Colombia i bambini |
αστέρια μου αφώτιστα | mie stelle che non brillano |
πορνεύουν άγουρα κορμιά | prostituiscono corpi acerbi |
Μάτια μου κάρβουνα ζεστά | Occhi miei tizzoni ardenti |
όταν η νύχτα ξενυχτά | quando la notte passa insonne |
στα μάτια με κοιτάζουν | mi guardano negli occhi |
τον ύπνο μου ντροπιάζουν | mi svergognano il sonno |
Τη βολεμένη μου ζωή | Questa interferenza inchioda |
καρφώνει αυτή η παρεμβολή | la mia vita comoda |
και με χλευάζει | e mi deride |
για τόσα τσάμπα σ’ αγαπώ | per tutti i ti amo superflui |
για όλα τ’ ανόητα που ζω | per tutte le sciocchezze che vivo |
και με δικάζει | e mi giudica |
| |
Μη μιλάτε | Non parlate |
η ήσυχη ζωούλα μας κοιμάται | la nostra vitarella dorme tranquilla |
μη μιλάτε | non parlate |
μη μιλάτε | non parlate |
ο δικός μας ο Θεός | il nostro Dio |
είν’ ανώτερος Θεός | è un dio superiore |
μη μιλάτε | non parlate |
μη μιλάτε | non parlate |
| |
Στη Βραζιλία τα παιδιά | In Brasile i bambini |
της φτώχειας αγριοβλάσταρα | della miseria, germogli selvatici, |
τα πετσοκόβουνε σκυλιά | sono fatti a pezzi dai cani |
Και στη Βοσνία τα παιδιά | E in Bosnia i bambini |
μαύρα αετοπερίστερα | nere colombe in forma d'aquile |
ζουν στου θανάτου την κοιλιά | vivono sull'orlo della morte |
Μάτια μου κάρβουνα ζεστά | Occhi miei tizzoni ardenti |
όταν η νύχτα ξενυχτά | quando la notte passa insonne |
στα μάτια με κοιτάζουν | mi guardano negli occhi |
τον ύπνο μου ντροπιάζουν | mi svergognano il sonno |
Του ονείρου μου τη διαδρομή | Il corso del mio sogno |
φρενάρει η αθώα τους κραυγή | è frenato dal loro grido innocente |
σαν πλησιάζει | come se si avvicinasse |
κάτι μου σφίγγει το λαιμό | qualcosa che mi strozza il collo |
μου ανατινάζει το μυαλό | che mi fa scoppiare il cervello |
με κομματιάζει | e mi riduce in pezzi |
| |
Μη μιλάτε | Non parlate |
η ήσυχη ζωούλα μας κοιμάται | la nostra vitarella dorme tranquilla |
μη μιλάτε | non parlate |
μη μιλάτε | non parlate |
ο δικός μας ο Θεός | il nostro Dio |
είν’ ανώτερος Θεός | è un dio superiore |
μη μιλάτε | non parlate |
μη μιλάτε | non parlate |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.