Language   

Τι θέλουν οι εχθροί μας

Anonymous
Back to the song page with all the versions


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
CHE VOGLIONO I NOSTRI NEMICIWHAT OUR ENEMIES WANT
  
Ogni nostro fucileEvery one of our rifles
lui regge sulla sua spalla.he holds on his shoulder.
Perché altro non reggonoBecause cannot hold up anything else
le catene dello schiavo.the chains of the slave.
  
Che vogliono i nostri nemiciWhat do our enemies want
sul suolo della Grecia?on the soil of Greece?
Passano e vien la peste,They come and come the plague,
vien la calamità.comes the calamities.
  
Ci han bruciato le casa,They have burned our house,
ci han devastato i paesi.they have devastated our villages.
E non hanno lasciatoAnd they have left
altro angolo intatto.no corner untouched.
  
Ma noi che combiattiamoBut we who fight
lassù sulle montagna,up there on the mountains,
ci siamo ribellatiwe rebelled
all'incubo del tiranno.against the tyrant's nightmare.
  
Ogni nostro fucileEvery one of our rifles
lui regge sulla sua spalla.he holds on his shoulder.
Perché altro non reggonoBecause cannot hold up anything else
le catene dello schiavo.the chains of the slave.
  
Che vogliono i nostri nemiciWhat do our enemies want
sul suolo della Grecia?on the soil of Greece?
Passano e vien la peste,They come and the plague comes,
vien la calamità.the calamity comes.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org