Τι θέλουν οι εχθροί μας
Anonymous
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... | |
CHE VOGLIONO I NOSTRI NEMICI | WHAT OUR ENEMIES WANT |
Ogni nostro fucile | Every one of our rifles |
lui regge sulla sua spalla. | he holds on his shoulder. |
Perché altro non reggono | Because cannot hold up anything else |
le catene dello schiavo. | the chains of the slave. |
Che vogliono i nostri nemici | What do our enemies want |
sul suolo della Grecia? | on the soil of Greece? |
Passano e vien la peste, | They come and come the plague, |
vien la calamità. | comes the calamities. |
Ci han bruciato le casa, | They have burned our house, |
ci han devastato i paesi. | they have devastated our villages. |
E non hanno lasciato | And they have left |
altro angolo intatto. | no corner untouched. |
Ma noi che combiattiamo | But we who fight |
lassù sulle montagna, | up there on the mountains, |
ci siamo ribellati | we rebelled |
all'incubo del tiranno. | against the tyrant's nightmare. |
Ogni nostro fucile | Every one of our rifles |
lui regge sulla sua spalla. | he holds on his shoulder. |
Perché altro non reggono | Because cannot hold up anything else |
le catene dello schiavo. | the chains of the slave. |
Che vogliono i nostri nemici | What do our enemies want |
sul suolo della Grecia? | on the soil of Greece? |
Passano e vien la peste, | They come and the plague comes, |
vien la calamità. | the calamity comes. |