Lingua   

Απόψε θα πλαγιάσουμε

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
ΑΠΌΨΕ ΘΑ ΠΛΑΓΙΆΣΟΥΜΕCETTE NUIT NOUS ALLONS NOUS COUCHER
  
Απόψε θα πλαγιάσουμε σε δροσερό χορτάριCette nuit nous allons nous coucher dans un jardin humide de rosée
θα δώσει και θα πάρει το γλέντι μας παιδιάla fête va nous donner, et nous emmener, garçons
  
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδαAllez sans perdre de temps, entrons un à la fois
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανούGrèce, Grèce à nous, étoile du ciel
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νουGrèce à nous, Grèce, toi tu ne quittes pas notre mémoire.
  
Η αγάπη θέλει φίλημα κι ο πόλεμος τραγούδιαL'amour veut un baiser et la guerre des chansons
στην κεφαλή λουλούδια κι φλόγα στην καρδιάdes fleurs dans la tête et une flamme dans le cœur
  
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδαAllez sans perdre de temps, entrons un à la fois
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανούGrèce, Grèce à nous, étoile du ciel
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νουGrèce à nous, Grèce, toi tu ne quittes pas notre mémoire.
  
Ας έρθει ο χάρος για να δει με τι κορμιά θα μπλέξειQu'elle vienne la mort et voit quels corps elle va embrasser
Ας έρθει κι ας διαλέξει πριν μπει στην μαύρη γηQu'elle vienne la mort et choisisse avant d'entrer dans la terre noire.
  
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδαAllez sans perdre de temps, entrons un à la fois
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανούGrèce, Grèce à nous, étoile du ciel
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νουGrèce à nous, Grèce, toi tu ne quittes pas notre mémoire.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org