Επέσατε θύματα
Anonymous
Traduzione di Balinger © 12.06.2016 | |
VOUS ETES TOMBÉS VICTIMES Vous êtes tombés victimes, vous, frères, Dans un ’inégale Lutte et Bataille. A la recherche de la vie, de la liberté et de l’'honneur du Peuple, vous avez trouvé la mort. [1] Souvent dans des prisons humides et sombres Vous avez passé des jours amers, Et suite à un signe soudain du bourreau Ils vous ont envoyé d'emblée à l'échafaud ... Les tyrans dans le festin célèbrent L'oubli [2] en cherchant à le trouver, Mais leurs jours sont désormais comptés Et une fin horrible les attend. Le peuple va devenir un géant Et casse fers et chaines, Que votre mémoire soit éternelle, mes frères, Dans le Combat où vous êtes tombés... | IHR SEID ALS OPFER GEFALLEN Ihr seid als Opfer gefallen, ihr Brüder, im ungleichen Gefecht und Kampf Leben, Freiheit und Ehre des Volkes suchend, fandet ihr das Grab Oft habt ihr in feuchten dunklen Gefängnissen bittere Tage durchlebt und mit einem Wink des Henkers haben sie euch direkt vor den Galgen geführt ... Die Tyrannen feiern und versuchen im Trinken Vergessen zu finden aber ihre Tage sind gezählt und ein furchtbares Ende erwartet sie Der Riese - das Volk - ist jetzt wütend geworden und sprengt Fesseln und Ketten Ewig sei euer Gedenken, Brüder die ihr im aufrechten Kampf gefallen seid ... |