Language   

Είμαι του ΕΛΑΣ αντάρτης

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduction française de la version chantée par Petros Pandis: Μετέφρασε στα γαλλικ...
ΕΊΜΑΙ ΤΟΥ ΕΛΑΣ ΑΝΤΆΡΤΗΣ

Είμαι του ΕΛΑΣ αντάρτης
Και στα όρη κατοικώ,
Και για την ελευθεριά μας 
Και τον θάνατο αψηφώ.

Το τουφέκι μου στον ώμο
Το σπαθί μου στο πλευρό,
Απ' τα όρη κατεβαίνω,
Τους φασίστες κυνηγώ.

Δεν φοβάμαι την κρεμάλα,
Δεν φοβάμαι το σχοινί,
Και στο πέρασμά μου τρέμουν
Ράλληδες και Γερμανοί.

Ράλληδες, ταγματαλήτες
Μπουραντάδες, Γερμανοί,
Τα κεφάλια σας θα πέσουν
Απ' τ' αντάρτικο σπαθί.

Μάνα μου, γλυκιά μου Ελλάδα,
Ο αντάρτης του ΕΛΑΣ
Θα σ' ανάψει τη λαμπάδα
Της τιμής, της λευτεριάς.
JE SUIS PARTISAN DE L'ELAS

Je suis partisan de l'ELAS
me promenant d’une montagne à l’autre,
et pour notre liberté
même la mort moi je la méprise,
et pour notre liberté
même la mort moi je la méprise

Je n'ai pas peur du gibet,
pas peur de la corde,
et lors de mon passage ils tremblent
les miliciens de Rallis et les allemands
et lors de mon passage ils tremblent
les miliciens de Rallis et les allemands

Miliciens de Rallis, SS grecques,
flicailles de Bourandas, allemands,
vos têtes seront passées
au fil de l'épée partisane,
vos têtes seront passées
au fil de l'épée partisane.

Ma mère, ma douce Ellas,
moi, le partisan de l'ELAS
Je vais allumer pour toi la lampe
de l'honneur, de la liberté.
Je vais allumer pour toi la lampe
de l'honneur, de la liberté.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org