Lingua   

Μαύρα κοράκια

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
ΜΑΎΡΑ ΚΟΡΆΚΙΑNERI CORVI
Μαύρα κοράκια με νύχια γαμψά
πέσανε πάνω στην εργατιά,
άγρια κράζουν, με αίμα διψούν
τον Δημητρώφ στην κρεμάλα να δουν.
Neri corvi con artigli adunchi
si sono avventati sulla classe operaia
gracchiano furiosamente, hanno sete di sangue
per vedere Dimitrov sulla forca
Τον Τάνεφ και Ποπώφ,
τον Ντέλμαν κι άλλους
αντιφασίστες αρχηγούς
και στην Καντώνα,
σφάζουν ακόμα
προλεταρίους ηρωικούς.
Και στην Καντώνα,
σφάζουν ακόμα
προλεταρίους ηρωικούς.
Tanev, Popov,
Thälmann e altri
capi antifascisti,
anche a Canton
si massacrano ancora
eroici proletari.
Αnche a Canton
si massacrano ancora
eroici proletari.
Γίγας στους γίγαντες ο Δημητρώφ
βράχος γρανίτης στέκει ομπρός,
τους δικαστές μαστιγώνει σκληρά
τους Γκέριν Χίτλερ ποδοπατά.
Gigante sui giganti, Dimitrov
come rupe di granito si staglia
sferza duramente i giudici,
calpesta Göring e Hitler.
Και μπρος στο θάνατο
με τόλμη θάρρος
έγινες συ κατήγορος
των δολοφόνων,
των σταχτοχρόμων,
και των Χιτλερικών ορδών.
Των δολοφόνων,
των σταχτοχρόμων,
και των Χιτλερικών ορδών.
E verso la morte
con ardimento e coraggio
sei stato tu l'accusatore
degli assassini,
delle camicie brune
e delle orde hitleriane.
Εργάτες αντάρτες αγρότες λαός
μαζί ενωμένοι βαδίζουμε μπρος
να σφίξουμε γερά τις γροθιές και ξανά,
σε πάλη κι αγώνα για τη λευτεριά.
Un popolo di operai, di resistenti, di contadini,
uniti insieme avanziamo,
stringiamo forte i pugni, e di nuovo
in lotta e battaglia per la libertà.
Να λευτερώσουμε
τα πατρικά μας
από το μαύρο φασισμό,
να εξοντώσουμε
κάθε προδότη
που δίνει χέρι στον εχθρό.
Να εξοντώσουμε
κάθε προδότη
που δίνει χέρι στον εχθρό.
Per liberare
il nostro suolo paterno
dal nero fascismo,
annientiamo
ogni traditore
che dà mano al nemico.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org