Lingua   

Phralipè (Pri li mulé andré Auschwitz)

Alexian Group
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française - SOLIDARITÉ (POUR LES MORTS D'AUSCHWITZ) –...
PHRALIPÈ (PRI LI MULÉ ANDRÉ AUSCHWITZ)SOLIDARITÉ (POUR LES MORTS D'AUSCHWITZ)
Pihàl o luló a frikhanjène
Pi li vavère phral
O jiló a ćinjendummèng
Prisó sinjentsène romuré
O khèr tummèngre na ridikhiène avekie.
Frères, vous avez versé votre sang
Pour sauver d'autres parents
Votre cœur a été arraché
Car nous sommes des Gitans
Votre maison et votre famille vous ne les reverrez plus !
Phràl bi nafel
A phirène, a miriène
Phral bi nafel
A mariendève ta nikhete na ¢anennèle
Frères, sans faute
Vous avez péri, vous êtes morts
Frères, sans faute
Ils vous ont tués et personne ne le sait.
Phral
Kava panuró di rovibbè
Ka phirellamang du andró Jiló
A ¢al pi tummèntse
O jiló a ćinjendummèng
Ma na miriène tumé pi bi niṡt!
Phral bi nafel
A phirène, a miriène
Phral bi nafel
A miriène, a phiriène.
Frères,
Cette goutte de pleur
Qui coule dans notre cœur dolent
Est pour votre martyre.
Le cœur vous a été arraché
Mais vous n'êtes pas morts en vain !
Frères, sans faute
Vous avez péri, vous êtes morts
Frères, sans faute
Frères, sans faute
Vous avez péri, vous êtes morts
Frères, sans faute
Vous avez souffert jusque dans la mort.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org