Language   

Palestina

Frosk
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Oversettelse på italiensk / Italian translation ...
PALESTINAPALESTINA
  
Anti-sionisme er ikke anti-semitismeL'antisionismo non è antisemitismo
Anti-sionisme er anti-imperialismeL'antisionismo è anti-imperialismo
  
I 1947 blei Palestina delt,Nel 1947 la Palestina fu divisa,
det palestinske folket mista halve landet sitt.il popolo palestinese perse metà della sua terra.
FN delte landet, sa: "Jøder har lidd vondt",L'FN divise la terra, e disse: “Gli ebrei hanno sofferto del male,
"Vi må hjelpe jødene og gi dem eget land".Dobbiamo aiutare gli ebrei e dar loro la propria terra.”
  
I 1948 sa sionismen atNel 1948 il sionismo disse
det palestinske folket må forlate landet vårt,che il popolo palestinese doveva abbandonare la nostra terra,
massakrer, terror, drap og vold - et folk blei jagd på flukt,massacri, terrore, uccisioni, violenza – un popolo fu cacciato via in fuga,
det palestinske folket blei et folk foruten land.e il popolo palestinese divenne un popolo senza terra.
  
Sionistene sa: "Vi er en rase ren og fin,I sionisti dicevano: “Siamo una razza pura e bella,
Israel er vårt eget lille, rene land".Israele è la nostra piccola terra pura.”
  
I 1967 gikk Israel til krig,Nel 1967 Israele andò in guerra
erobra svære landområder, Israel var i vekst.per conquistare grossi territori, Israele era in crescita.
USA og vestens land så stille, rolig på.Gli USA e i paesi occidentali stettero a guardare zitti e buoni.
Israel er vår venn, strategisk god å ha.Israele era strategica [1], bene tenersela amica.
  
"La Israel få vokse fritt, det trenger jo litt plass",“Lasciate Israele crescere libera, beh, su, ha bisogno solo di un po' di spazio”,
sa USA og smilte bredt og ga dem våpenhjelp.dicevano gli USA facendo gran sorrisi e aiutandola con gli armamenti.
"Vi gjør bare jobben vår som verdens politi,“Noialtri facciamo solo il nostro lavoro di polizia del mondo,
i Midt-Østen er kruttet tørt og olja trenger vi".in Medio Oriente non c'è altro che polvere da sparo secca, e a noialtri ci serve petrolio.”
  
Sionistene sa: "Vi er en rase ren og fin,I sionisti dicevano: “Siamo una razza pura e bella,
Israel er vårt eget lille, rene land".Israele è la nostra piccola terra pura.”
  
I 1976 vi synger nå vår sangOra nel 1976 cantiamo la nostra canzone
og veit at Palestinas folk en dag skal vende hjeme sappiamo che, un giorno, il popolo palestinese tornerà a casa
fra flyktningeleire, skur av blikk, fra fattigslige telt.dai campi profughi, dalle baracche di lamiera, dalle povere tende.
Det palestinske folket har væpna seg til kamp.Il popolo palestinese si è armato per lottare.
  
Palestinas folk skal feie sionismen vekk,Il popolo palestinese spazzerà via il sionismo,
arabere og jøder skal få bo i samme land (og dyrke samme jord),arabi ed ebrei devono poter vivere sulla stessa terra (e coltivarla),
imperialismen skal beseires selv om det tar år.l'imperialismo sarà sconfitto anche se ci vorranno anni.
Palestinas folk har reist seg for å reise hjem!Il popolo palestinese è insorto per tornare a casa!
[1] Si ricordi che "Israele" è di genere femminile, sia in ebraico che in italiano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org