Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις
Loading...
| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
БАЛАДА ВОЈНИКА [1] | SOTILAAN LAULU |
| |
Када је јунак | Kun nuoren urhon oli aika |
пошао у бој | lähteä sotimaan, |
његова драга је плакала | hänen rakkaimpansa itki |
и молила га | ja aneli suruissaan: |
| |
Тамо далеко, док будеш ратовао | Kun joudut taisteluun, |
драги, води рачуна | ole varovainen, rakkaani! |
чувај се гнева | Suojele itseäsi viholliselta, |
и мача непријатеља | hänen raivoltaan ja miekaltaan. |
| |
Не иди испред свих | Älä etene liian kauas |
немој ни заостајати | äläkä jää muista jälkeen, |
напред је ватра, као и позади | sillä tuli on edessä ja takana. |
остани негде на средини | Pysy aina keskellä. |
| |
Само онај ко је у средини | Vain se, joka on keskellä, |
може да потрчи, да скочи | pääsee pakoon |
и само ће се он својој кући | ja voi jonain päivänä |
једног дана вратити | palata kotiin. |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Kada je junak
pošao u boj
njegova draga je plakala
i molila ga
Tamo daleko, dok budeš ratovao
dragi, vodi računa
čuvaj se gneva
i mača neprijatelja
Ne idi ispred svih
nemoj ni zaostajati
napred je vatra, kao i pozadi
ostani negde na sredini
Samo onaj ko je u sredini
može da potrči, da skoči
i samo će se on svojoj kući
jednog dana vratiti.