Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις
Loading...
Original | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
ΤΟ ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗ [H ΜΠΑΛΆΝΤΑ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗ | SOLDIER'S SONG |
| |
Την ώρα που ο λεβέντης | The hour that the valiant man |
στον πόλεμο κινούσε | Was heading for the war, |
η αγαπημένη του έκλαιγε | His sweetheart was crying |
και τον παρακαλούσε: | And begged him in sorrow: |
| |
Μακριά στη μάχη σαν βρεθείς | When you fight in the battle, |
καλέ μου, έχε το νου σου | My love, I beg you, be careful! |
φυλάξου από τη μάνητα | Protect yourself from enemies, |
κι απ’ το σπαθί του οχτροῦ σου. | From their fury and their swords. |
| |
Μπροστά πολύ μην προχωρείς | Don't avance too far ahead |
πίσω μην απομένεις | And don't stay behind, either; |
μπροστά φωτιά, πίσω φωτιά | There's fire in front and on back, |
καταμεσής να μένεις. | Stay always in the middle. |
| |
Μονάχα ξέρει ο μεσιανός | Only the man in the middle |
να τρέξει να πηδήξει | Can get out and run away. |
κι αυτός μονάχα σπίτι του | It's only him, one fine day, |
μια μέρα θα γυρίσει. | Who will come back home. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.