Language   

Το ξέρεις πως

Giorgos Tsigos & Mavroi Kykloi / Γιώργος Τσίγκος & Μαύροι Κύκλοι
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
ΤΟ ΞΈΡΕΙΣ ΠΩΣYOU KNOW
  
Το ξέρεις πως η ηρωίνη σκοτώνει,You know how many people heroin kills,
ξέρεις ποιος πουλά την λευκή σκόνη.You know who sells the white powder.
Ξέρεις στην Αφρική πεθαίνουν παιδιά,You know how many children die in Africa:
ρατσισμός, φασισμός, σάρκα λευκιά.Racism, fascism, the whites.
  
Το ξέρεις αλλά φοβάσαι.You know, but you're afraid.
Mόνος λες πως θα `σαι,You say you'll be alone,
βγες άνθρωπε στους δρόμουςBut, man, go out in the streets
με της καρδιάς τους νόμους.With the laws of the heart.
  
Το ξέρεις πως σου μιλάνε για παιδεία,You know how much they talk you about culture,
μας διασύρουν στην εθνική πορνεία.How much they smear us in the national porn. [1]
Το ξέρεις πως σου μιλάνε για πατρίδα,You know how much they talk you about fatherland,
κομπιούτερ κανονίζουν κάθε μας ελπίδα.They computerize all our hopes.
  
Το ξέρεις πως σκοτώνονται ερωτευμένοιYou know how many people kill each other,
στους πολέμους που κάνουν οι χορτασμένοι.How much they love the plenty of wars they make.
Το ξέρεις πως αυτοκτονούν φαντάροιYou know how many little soldiers are killed
στης ειρήνης το χατζάρι.With the scimitar of peace.
  
Το ξέρεις πως τα ανθρώπινα δικαιώματαYou know how much human rights
κρύβονται πίσω από δολοφονημένα πτώματα.Are covered with murdered corpses.
Το ξέρεις πως εργάτες χάνουν τη ζωή στα γιαπιά,You know how many workers die in yards,
πλουτοκράτορες ξεζουμίζουν ανήλικα παιδιά.How many masters exploit underage children.
[1] TV.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org