Όταν κανείς στην ξενιτειά
Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Loading...
Original | English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
ΌΤΑΝ ΚΑΝΕΊΣ ΣΤΗΝ ΞΕΝΙΤΕΙΆ | WHEN SOMEONE GOES TO A FOREIGN LAND |
| |
Πήγα στα ξένα κι έχασα | I went to a foreign land, |
κάθε χαράς τα ίχνη, | Happiness vanished from me |
και τη καρδιά μου εσκέπασε | And my heart was covered |
του πόνου η ομίχλη. | With the mist of sorrow. |
| |
Όταν κανείς στην ξενιτειά | When someone goes |
πηγαίνει για να ζήσει, | To live in a foreign land, |
και μοναξιά και στεναγμό | He learns what grief means, |
και πόνο θα γνωρίσει. | Loneliness and sorrow. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.