Language   

Mein Gefängnis

Erich Mühsam
Back to the song page with all the versions


English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen...
LA MIA GALERAMY GAOL
  
Sul mare danza l'ondaThe waves dance upon the sea
sulla musica del vento di libertà.To the wind tune of liberty.
Spazio per ballare ce l'ha la mia cella:There's space to dance in my cell:
diciassette metri cubi.six hundred cubic feet.
  
Dai cieli azzurri fremeFrom blue skies, longing is throbbing
una nostalgia che placa i cuori.and all hearts calm down and appease.
La mia finestrella ha un'inferriataMy windowhole, it has bars
e un vetro spesso e rugoso.and a thick and rough glasspane.
  
L'amore marchia con dita pallideLove's left with its pale fingers
e sommesse il suo segno su un letto.its wan, faint mark on a bed.
Io ho una porta di ferroMy door's made of iron harsh,
e un tavolaccio duro e stretto.my bed's a hard, narrow plank.
  
Mille misteri, mille domandeMany are dazed and many are dulled
rimbecilliscono più d'uno.with a thousand riddles and questions.
Io ne ho solo una da fare:I have only one question to ask:
Perché sto qui? Perché?Why am I here, tell me, why?
  
Dietro l'occhio dimora la lacrima,Behind the eye a tear is dwelling,
e ella piange quando è tempo.weeping when the time is due.
Son rinchiusi i miei progetti,Now my plans are all imprison'd
in nome della giustizia.in the name of justice fair.
  
Come un'asta di bandiera sono i progettiPlans are like an unsteady flagstaff
che il vento ha scaraventato via dal tetto.wind hurled down from the roof.
Perché spesso si pensa di potereThat's why you often think you can do
Quel che alla fine invece non si può.What you finally can't do instead.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org