Bertolt Brecht: Die Lösung
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione greca / Ελληνική Μετάφραση / Griechische Übersetzung / Gr... | |
RATKAISU | Η ΛΥΣΗ |
Kesäkuun 17. päivän kansannousun 1) jälkeen | Μετά την εξέγερση της 17ης Ιουνίου |
kirjailijaliiton sihteeri antoi | Ο Γραμματέας της Ένωσης Συγγραφέων |
jakaa Stalinalleella 2) lentolehtisiä, | Διένειμε φυλλάδια στην Στάλιναλλεε |
joissa luki, että kansa | Που δήλωναν ότι ο λαός |
oli menettänyt hallituksen luottamuksen | Είχε χάσει την εμπιστοσύνη της κυβέρνησης |
ja voisi palauttaa sen vain | Και μόνο με διπλάσια προσπάθεια |
kaksinkertaistamalla työpanoksensa. Eikö | θα μπορούσε να την ανακτήσει. Δεν θα ήταν ευκολότερο |
sittenkin olisi yksinkertaisempaa, että hallitus | Στην περίπτωση αυτή η κυβέρνηση |
hajottaisi kansan | Να διαλύσει τον λαό |
ja valitsisi tilalle uuden? | Και να εκλέξει άλλον; |
2) Stalinallee oli DDR:n aikaan Itä-Berliinin paraatikatu, jota reunustavat rakennuskolossit edustavat Stalinin arkkitehtuuria puhtaimmillaan ja olivat aikanaan DDR:n vastine Länsi-Berliinin Hansaviertelin modernille länsimaalaiselle arkkitehtuurille ja kaupunkisuunnittelulle. Stalinalleen nimi on vuodesta 1961 lähtien ollut Karl-Marx-Allee.