Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
BULLET | PROIETTILE |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
His skin did part in two | la pelle si è aperta in due |
Skin that women had touched | la pelle che le donne avevano toccato |
The bullet passed on through | il proiettile l'ha attraversata |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
It went its merry way | è andato per la sua strada |
Like an old grey dog | come un vecchio cane grigio |
On a fox's trail | sulle tracce di una volpe |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
His stomach filled with food | nel suo stomaco riempito di cibo |
Many fine meals he tasted there | Tanti buoni pranzi aveva assaporato |
But the bullet passed on through | ma il proiettile l'ha attraversato |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
It went its merry way | è andato per la sua strada |
Like an old grey dog | come un vecchio cane grigio |
On a fox's trail | sulle tracce di una volpe |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
Through his heart with thoughts of you | attraverso il suo cuore che pensava a te |
Where your kisses he inhaled | dove inalava i tuoi baci |
The lies and the truth | le menzogne e la verità |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
Traveled up into his head | ha viaggiato su fino alla testa |
Through thoughts of love and hate | attraverso pensieri d'amore e odio |
The living and the dead | i vivi e i morti |
| |
The bullet went into him | Il proiettile gli è entrato dentro |
It went its merry way | è andato per la sua strada |
Like an old grey dog | come un vecchio cane grigio |
On a fox's trail | sulle tracce di una volpe |