| Forse è solo una mia impressione ma, ad occhio, la situazione ... |
SULLA SPIAGGIA | HONDARTZAN |
| |
A migliaia sono giunte in spiaggia | Milaka heldu da hondartzara |
persone di tutti i colori | kolore guztietako jendea |
colori del mondo, lingue del mondo | munduko kolore, munduko hizkuntzak |
promiscue | nahasian |
piedi e gambe | oin eta zango |
corpi vivi | bizidun gorputzak |
piedi, piedi, migliaia di piedi | oin, oin, milaka oin |
non c'è più strada | xendarik gabe |
l'hanno inghiottita | irentsi egin baitute |
e l'erba tagliata a zero. | eta belarra moztu. |
| |
Dei pezzi di vetro rotto giocano nel sole | Beira apurtua eguzkitan jolas |
come fossero diamanti | diamanteak iduri |
(una bottiglia di bibita gassata) | (soda botilaren apurrak) |
il sangue che sta colando dal tallone di un piccolo nero | hara mutiko beltz baten orpoa |
è rosso | gorri |
ma il suo dolore veramente non ha colore. | baina kolorerik ez bere minak. |
| |
La spiaggia di Dio | Jainkoen hondartza |
degli alberi, dell'erba, della sabbia | zuhaitz, belar, harea |
il cielo così pulito | zerua horren garbi |
la spiaggia dei poveri | kolore guztietako |
questa gente di tutti i colori | jende txiroaren hondartza |
spiaggia comune | amankomuneko hondartza |
per neri, meno neri, gialli | beltz, gaztain, hori |
per bianchi: Celti, Tedeschi, Magiari | zurientzat: zeltak, germaniarrak, magyarrak |
il cielo, la sabbia e gli alberi | zerua, harea eta zuhaitzak |
dati ai poveri | musutruk emanak |
per un niente | txiroentzat. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.