Language   

Yalnız İnsan

Zülfü Livaneli
Back to the song page with all the versions


Traduzione di Flavio Poltronieri e Micaela Bonavia
L'HOMME SEULL'UOMO SOLO
  
L'homme seul est un escalierL’uomo solo è una scala
Nulle part l'homme qui ne mèneche non porta da nessuna parte
Et lui demeurent inhumainese per lui inumane dimorano
Toutes les portes des paliersad ogni rampa tutte le porte
  
L'homme seul a les bras obliquesL’uomo solo ha le braccia oblique
L'oeil impair le souffle rayél’occhio dispari, il respiro annullato
Il n'a qu'ailleurs pour oreillernon ha che l’altrove per cuscino
Son sommeil est fille publiqueil suo sonno è donna pubblica
  
L'homme seul a des doigts de ventL’uomo solo ha dita di vento
Ce qu'on lui donne se fait cendreciò che gli si dona diventa cenere
Plaisir même il ne peut rien prendreil piacere stesso niente può prendere
Que poussière le retrouvantche lo ritrova polvere
  
L'homme seul n'a pas de visageL’uomo solo non ha viso
Il n'est que vitre pour la pluienon è che vetro per la pioggia
Et les pleurs que l'on voit sur luie le lacrime che si vedono su di lui
Appartiennent au paysageappartengono al paesaggio
  
Il est une lettre égaréeE' una lettera smarrita
Portait-elle une fausse adresseche portava un falso indirizzo
À qui disait-elle Tendressesa chi diceva Tenerezze
Quelles mains l'auraient déchiréequali mani l’avrebbero strappata


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org