Language   

Yeni ve yeni kalanlar

Sezen Aksu
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Katerina Proeski da Lyrics Translate
YENI VE YENI KALANLARPEOPLE WHO ARE NEW AND WHO STAY NEW
Gelenlere gidenlere
Gönülden sevenlere
Ümidi yeşertenlere
Bir şiirden süzerek
Ekmeği bölüşerek
Hayatı yüceltenlere
To the comings and goings
To the ones who love by heart
To the ones who foster hopes
To the ones who glorify the life
By sharing bread
Kavganın barışmanın
Zamanla yarışmanın
Değerini bilenlere
Doğanın düşüncenin
Hayatın hakikatin
Önünde diz çökenlere
The fight, the peace
Competing with time
The ones who value
The nature, the thought
The life, the truth
To the ones who kneel
Selamlar olsun
Şerefine kalksın bütün
kadehler Selamlar olsun
Çok yaşasın yaşasın yaşasın
Hep yenilenenler
Salutes
Saluting with every goblet
Long live, long live
The ones ho stay new
Elbette denize nazır
Kalbimiz temiz velhasıl
Bir yudum muhabbetten
Bir yudum ehl-i keyften
Of course beachfront
Our heart is pure, in short
One sip of chat
One sip of people of the pleasure
Yanında aşk da olsun
İlla ki meşk de olsun
Yıldızlar bir bir sönerken
Yeni gün gelsin buyursun
With love
Neccessarily with dovey
While the stars black out one by one
Let the new day come
Sokaktaki Ali'ye
Tablodaki Dali'ye
Deliye de Veli'ye de
Şurdaki iskeleye de
Kınalı'ya da,
Heybeli'ye de
Bir de yeni sevgiliye
To Ali in the street
To Dali in the picture
To the crazy, to Veli
And to the harbour here
To Kınalı
To Heybeli
And to the new lover


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org