Original | Version française – LE BATEAU DE PAPIER – Marco Valdo M.I. – 20... |
EL BARCO DE PAPEL | LE BATEAU DE PAPIER |
| |
Se va el barco de papel, | Le bateau en papier s’en va |
por el mar de la esperanza | Sur la mer de l’espérance ; |
llevando un montón de sueños | Il suscite un tas de créances |
y los niños no lo alcanzan. | Et les enfants n’y montent pas. |
| |
Se va, se va, se va y no volverá | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il ne reviendra pas. |
se va, se va, se va y no volverá. | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il ne reviendra pas. |
| |
Va un doctor de pasajero | Il y a un médecin comme passager ; |
un soldado es capitán | Comme capitaine, un soldat ; |
un burgués de cañonero | Un bourgeois comme canonnier |
y una reina de alquitrán. | Et une reine de poix. |
| |
Se va, se va, se va y no volverá | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il ne reviendra pas. |
se va, se va, se va y no volverá. | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il ne reviendra pas. |
| |
Sube al barco a un obrero | Sur le bateau, un ouvrier monte, |
a un artista, a un profesor | Un professeur, un artiste |
y también sube a esa niña | Et monte aussi cette petite fille |
que en la orilla se quedó. | Qui était restée sur la rive. |
| |
Se va, se va, se va y regresará | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il reviendra. |
se va, se va, se va y regresará. | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il reviendra. |
| |
Sube al barco marinero | Marin, sur le bateau, tu peux monter, |
que no tengan que pelear | Car il ne faut plus qu’on se batte, |
que sean todos compañeros | Car on est tous camarades |
de la paz y la igualdad. | De paix et d’égalité. |
| |
Se va, se va, se va y regresará | Il s’en va, il s’en va, il s’en va et il reviendra. |
se va, se va, se va hacia la libertad. | Il s’en va, s’en va, s’en va, s’en va vers la liberté |