| Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
SIIHEN AIKAAN (KUKKA) | TEMPO FA (IL FIORE) |
| |
Jossain tulevaisuudessa lapsi tekee löydön, | In qualche posto nel futuro, un bambino trova una cosa |
vie sen isoisälleen ja kysyy, mikä se on. | La porta a suo nonno e gli chiede cos’è |
| |
Isoisä hymyilee, laskee suruissaan katseensa ja yrittää selittää: | Al che lui sorride, abbassa triste lo sguardo e prova a spiegare |
»Se on kukka. Ennen niitä oli paljon, mutta ei enää.« | “È un fiore. Ce n’erano tanti, ma oggi non ce ne sono più." |
| |
Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli | Tempo fa, quando tutti avevamo una opportunità e la sprecammo |
taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa, | Combattendoci l’un l’altro in una guerra, cosa sbagliata e lo sapevamo, |
meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!« | Avremmo dovuto dire: “No! No! No! No! No! Non facciamolo!" |
| |
Lapsi ihmettelee, miten tämä kaikki saattoi tapahtua maailmalle, | Il bambino continua a chiedersi come tutto ciò possa accadere nel mondo |
ja kysyy isoisältä, mikä oli tämän kaiken syy. | Quindi ne chiede al nonno il motivo |
| |
Isoisä nyökkää, nostaa vihan vallassa katseensa ja alkaa selittää: | Al che lui annuisce, alza lo sguardo colmo di irritazione e comincia a spiegare: |
»Ahneet ihmiset, joilla oli paljon valtaa, johtivat meidät tuhoon.« | “Le persone avide con molto potere ci portano tutti quanti alla fine." |
| |
Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli | Tempo fa, quando tutti avevamo una opportunità e la sprecammo |
taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa, | Combattendoci l’un l’altro in una guerra, cosa sbagliata e lo sapevamo, |
meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!« | Avremmo dovuto dire: “No! No! No! No! No! Non facciamolo!" |
| |
Ja niin lapsi ottaa kukan ja istuttaa sen maahan | E il bambino prende il fiore e lo pianta nel terreno |
kasvamaan ja olemaan vertauskuvana siihen asti, kunnes löytyy uusia. | Crescerà, diventerà un simbolo finché non se ne troveranno altri |
| |
Siihen aikaan, kun menetimme mahdollisuuden, joka meillä kaikilla oli | Tempo fa, quando tutti avevamo una opportunità e la sprecammo |
taistelemalla toisiamme vastaan vääräksi tietämässämme sodassa, | Combattendoci l’un l’altro in una guerra, cosa sbagliata e lo sapevamo, |
meidän olisi pitänyt sanoa: »Ei! Ei! Ei! Ei! Ei! Me emme tee sitä!« | Avremmo dovuto dire: “No! No! No! No! No! Non facciamolo!" |