Language   

O cu do mundo

Caetano Veloso
Back to the song page with all the versions


OriginalLa traduzione italiana di Piero Fabrizi e Anna Lamberti Bocconi...
O CU DO MUNDOIL CULO DEL MONDO
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido seqüestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
(O cu do mundo, esse nosso sítio)
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
Furto stupro ratto putrido fetido sequestro
aggettivo sdrucciolo in U
cupa curva dell'occulto
è il culo del mondo questo posto
crimine stupido, criminale solo
sostantivo comune, il frutto spurio riluce
alla sott'ombra disumana dei linciatori
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido seqüestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
(O cu do mundo, esse nosso sítio)
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
Furto stupro ratto putrido fetido sequestro
aggettivo sdrucciolo in U
cupa curva dell'occulto
è il culo del mondo questo posto
crimine stupido, criminale solo
sostantivo comune, il frutto spurio riluce
alla sott'ombra disumana dei linciatori
A mais triste nação
Na época mais podre
Compõe-se de possíveis
Grupos de linchadores
Questo paese triste
nell'epoca più sporca
composto e decomposto
da gruppi di linciatori
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido seqüestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
(O cu do mundo, esse nosso sítio)
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
Furto stupro ratto putrido fetido sequestro
aggettivo sdrucciolo in U
cupa curva dell'occulto
è il culo del mondo questo posto
crimine stupido, criminale solo
sostantivo comune, il frutto spurio riluce
alla sott'ombra disumana dei linciatori
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido seqüestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
(O cu do mundo, esse nosso sítio)
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
Furto stupro ratto putrido fetido sequestro
aggettivo sdrucciolo in U
cupa curva dell'occulto
è il culo del mondo questo posto
crimine stupido, criminale solo
sostantivo comune, il frutto spurio riluce
alla sott'ombra disumana dei linciatori
A mais triste nação
Na época mais podre
Compõe-se de possíveis
Grupos de linchadores...
Questo paese triste
nell'epoca più sporca
composto e decomposto
da gruppi di linciatori


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org