| English translation by Ceil Herman |
GÅNGLÅT FRÅN SÖRGÅRDEN | MARCHING TUNE FROM SÖRGÅRDEN |
| |
Världen är inte längre sej lik, | The world is not the same any longer, |
plötsligt är allting helt upp och ner. | suddenly everything is completely upside down. |
Vitt har blitt svart och rätt har blitt fel, | White has become black and right has become wrong, |
man känner sej alldeles förvirrad; | one feels completely confused; |
Vem är det som tjänar på det? | Who is the one who gains from it? |
| |
Nu är det slut på gamla begrepp, | Now it is over for old ideas, |
nu är det slut på Lenin och Marx. | Now it is over for Lenin and Marx. |
Nu är det fult att va kommunist, | Now it is ugly to be a communist |
och snart är det fult att va sosse; | and soon it's ugly to be a socialist; |
Vem är det som tjänar på det? | Who is the one who gains from it? |
| |
Nu är alla broderfolk, | Now we are all brothers, |
både i öst och väst. | both in the east and west. |
Sen kan vi annektera dom, | Then we can annex them, |
bara dom blir liberala; | only if they be liberals; |
Och vem är det som tjänar på det? | And who is the one who gains from it? |
| |
Nu kan vi exportera allt, | Now we can export everything, |
nu finns det inga hinder. | now there is no hindrance. |
Så ge dom narkotika, | So give them drugs, |
AIDS och pornografi! | AIDS, and pornography! |
| |
Hjulen skall snurra, vinsten skall upp; | The wheel shall turn, the profits go up; |
Arbetskraft finns hur mycket som helst. | Labor is in abundance, |
Får vi en invasion ifrån öst | If we have an invasion from the east |
så lär det bli slagsmål om jobben; | so it is said it will be fights about jobs; |
Och vem är det som tjänar på det? | And who is the one gains from it? |
| |
Småningom får vi uppleva | Gradually we will have |
två olika sorters männ'skor: | two different groups of people: |
En grupp som lyder | One group which obeys |
och en som ingen vill ha. | and one that no one will have. |
| |
Hemma i Sverige är det dock lugnt, | Here in Sweden it is calm, |
här är vi som en enda familj. | here we are like one family |
Här är det slut på strejker och bråk, | Here it is finished with strikes and fractions, |
för lönerna dom ligger stilla, | for the wages are constant, |
och skatten är lika för alla; | and the tax is the same for all; |
Vem är det som tjänar på det? | Who is the one who gains from it? |