Kampen kräver många år
Björn AfzeliusTraduzione italiana / Italiensk översättning | |
THE FIGHT REQUIRES MANY YEARS | LA LOTTA NECESSITA DI MOLTI ANNI |
So many years of loneliness, although surrounded by friends So many years of cold, although the sun warmed us So many months of starvation, although the barns were full So many nights without sleep Because the whole time was in a dream So many pains in a body which has always been strong | La lotta necessita di molti anni Tanti anni di solitudine, sebbene circondati da amici Tanti anni di gelo, sebbene il sole ci riscaldasse Tanti mesi di fame nera, sebbene i fienili fossero pieni Tante notti insonni Sebbene sempre sognando Tante ferite in un corpo sempre stato forte |
So marked by the past when reality steps forward So mutilated by falsification that one has lived with one's whole life Like encouraged by compromises and those which lead backwards Like praise how one joins As a lonely person Which was written from the first time as the safest road to go | Cosí segnato dal passato mentre la realtà emerge e avanza, Cosí mutilato dalla falsità vissuta per la propria vita intera Che ha fomentato l'ordine esistente e la retrività Che ha elogiato il modo in cui uno si fa strada Da lupo solitario, Che lo ha inculcato fin dalla prima ora come la strada più sicura da percorrere |
But if one joins together in battle and fights for the future then soon turns one's discouragement before the recognition of what we can do with the help of our combined strength | Ma se ci si unisce nella lotta E si combatte per il futuro Presto il proprio scoraggiamento cede Dinanzi alla visione di ciò di cui possiamo essere capaci Con l'aiuto della nostra forza collettiva |
Now the rain falls slowly down, it shines on my windows And through the shimmer I can see a reflection outside A face in the community with those he needs most Who know his origin and his goal And that the fight requires many years To smooth every possible way for those who one day may take over For those who one day may take over, for those who one day may take over. | Ora cade lenta la pioggia brilluccicando sulla mia finestra E nel chiarore vedo all'esterno un'immagine riflessa: Un volto nella comunità assieme a coloro di cui ha più bisogno, Che sa da dove viene e ciò a cui aspira E che la lotta necessita di molti anni Per appianare ogni strada pensabile a coloro che verranno A coloro che verranno, a coloro che verranno. |