Lingua   

Georges Brassens: La princesse et le croque-notes

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione spagnola, da questa pagina. "Versión de Jesus" (sic)
The Princess and the TroubadourLA PRINCESA Y EL MUSICO CALLEJERO
  
Long before a garden stood on this siteAntaño, en lugar del jardín que hay ahora,
This was the district that thrives in the nightEn toda esta zona y los alrededores había
A hidden hovel of vice and deceitcasuchas y cuchitriles insólitos,
These ruins would never be a landmarkruínas que no tenían nada de romanas.
And all the creatures that dwelled in its darkEn cuanto a la fauna que vivía dentro de ellas
They were the finest flower, they were the elite.Era la flor y nata, era la élite.
  
Flower and elite of the undergroundLa flor y nata, la élite de la calle.
Hustlers and losers and roustaboutsNecesitados, indigentes, marginados,
Beggars united in damage and strifeMendigos a cual de ellos más tarado.
Broken down racehorses, deviants galoreReincidentes buenos para nada,
Not to mention a cut-rate troubadourEntre ellos un rasca-notas, un músico,
A shipwreck clinging onto his guitar for dear life.Un desecho agarrado a su guitarra.
  
Adopted by this tender underworldAdoptada por esta buena gente enternecida,
There flourished a precious pixie of a girlUna pequeña hada había florecido,
Tucked in the heart of this unholy messEn medio de toda esta bajeza.
Since she’d been found by a dry riverbedComo la habían encotrado certa del arroyo,
Cradled in finest silks and left for deadAbandonada en una suntuosa cuna,
Soon she was known all around by the name of “princess”.Sin pensarlo la llamaron “princesa”.
  
One fine night, so help us, oh holy GhostY una noche, ¡Dios del cielo, protégenos1
She slinks in his room and she takes off her coatHe aquí que se sube a las rodillas
She crawls on his lap after closing the doorDel rasca-notas y dulcemente suspira,
Blushing a little she says with a sighRuborizándose al menos un poquito:
“It’s you that I love and you may if you like“Yo te quiero y si quieres, puedes
Kiss me on the mouth and then do even more.”besarme en la boca en incluso más...”
  
“Hold it there, Princess, that’s not my style“- Bueno, bueno, princesa, detente un poco,
I don’t have the makings of a pedophileno tengo madera de sátiro,
You’re only thirteen, and I’m almost thirty years oldtienes trece años y yo treinta contantes y sonantes,
That’s a big difference and I don’t see the pointmucha diferencia y no estoy dispuesto
Of spending the rest of my days in the jointa dormir en la paja húmeda de un calabozo...
"She answers “It’s OK, I will not tell a soul.”- Pero, musiquillo, yo no se contaré a nadie...”
  
“Don’t push it, girl” comes his mocking reply“- No insistas, dijo él, con un tono burlón,
“First off you’re not my type and besidesde entrada, no eres mi tipo y por otro lado
My heart already belongs to a woman.”mi corazón ya está ocupado por una adulta...”
So Princess burst into tears as she fledEntonces princesa se fue corriendo,
So Princess ran as she bitterly weptEntonces princesa se fue llorando,
Feeling the burning sting of her first rejection.Dolida porque se había rechazado su ofrenda.
  
Corruption of a minor did not take placeNo hubo corrupción de menor,
The singer, at dawn, without leaving a traceEl musiquillo por la mañana, temprano,
Made his escape in the broken down cartSin despedirse, se montó en la carreta
Of an old farmhand, while strumming a tune.De los traperos, rascando su guitarra.
Twenty years later, passing by the same roomPasando por allí, unos veinte años después,
He feels a twinge of regret deep down in his heart.Tuvo la sensación de que lo lamenta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org