Lingua   

Fabrizio De André: Dolcenera

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Christos Thivaios.La versione in greco cantata (e probabilmente...
SULOISENMUSTAΜΑΥΡΟ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑΡΙ
  
Katso, se tulee, katso, millainen se on
Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â lê
Katso, se tulee, katso, se on hän, se on hänAmìala cum'â l'arìa ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Katso, se tulee, katso, millainen se onAmìala cum'â l'arìa amìa amìa cum'â l'é
Katso, se tulee, katso, se on hän, se on hänAmìala ch'â l'arìa amìa ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Niin musta, että se vie kadun mennessään,Μαύρο μαργαριτάρι, μαύρη ομορφιά και χάρη
mustempi kuin mikään ennen nähty,μαύρη όπως δεν έχουμε δει στην ζωή μας
niin suloisenmusta,τη στείρα παθιάρα και μαύρη
niin musta, että se iskee lujaa ja repii ovet sijoiltaanΜαύρη που μαχαιρώνει και το αίμα μου ξηλώνει
  
Tämä ei ole raukeuden vettä,
Nu l'è l'ægua ch'à fâ baggiâ
vaan vettä, joka panee sulkemaan ovet ja ikkunatimbaggiâ imbaggiâ
Musta kuin epäonni, joka tappaa ja jatkaa matkaansaΜαύρη και όταν αγιάζει σκοτώνει και δεν τη νοιάζει
Musta kuin kohtaloμαύρη μαγεία να πάρει, φτιάχνει φωλιά
luolassaan, jonne kuu ei luo valoaan,όταν δεν βγαίνει φεγγάρι
musta kuin maan uumenten vesi, joka virtaa läpi hautojenΜαύρη σαν γιαταγάνι, με ματωμένο φουστάνι
  
Mitään muuta sillä ei ole ottaa
Âtru da stramûâ
ei mitään muuta nu n'á â nu n'á
Mutta Anselmon vaimo ei saa tietääΜα οι γείτονες μου κι οι διπλανοί μου δεν πρέπει ποτέ να το μάθουν
tulleensa minun takiani, kun hän saapui tunti sittenπως ήρθε για μένα, εδώ και τώρα για μένα
Ja rakkauden ainut peruste on rakkaus,όταν ο έρωτας για τον έρωτα μιλάει διαρκώς
ja taivas on valinnut raivolleen väärän hetkenκάνει τα στραβά μάτια ακόμα κι ο ουρανός
  
Vesi, odottamaton, vailla kaikkea siunausta,Βροχή που δεν περιμένει κάθε άλλο παρά ευλογημένη
epäonnen vesi, joka kipuaa portaita,νερό που δε λογαριάζει πνίγει τις σκάλες,
suolaton nouseva vesi,να 'τανε κι άλλες
vesi, joka halkaisee vuoret ja nielee alleen sillat ja maatβροχή που σπάει τα σύνορα και σου ξεπλένει τα όνειρα
  
Se ei ole sadekuuron vettä,
Nu l'è l'ægua de 'na rammâ
vaan suuri sekasorto'n calabà 'n calabà
Mutta Anselmon vaimo uneksii merestä,Ο παράνομος έρωτας είναι μια τρικυμία
kuinka se huuhtoo rannan onkaloita, vetäytyy ja palaa jälleen,τσακίζει με το τακούνι την ηρεμία στη γωνία
ja lakana paisuu aalloksiτο σεντόνι γουστάρει να μουσκεύει στο λάθος
ja kamppailusta tulee märkä ja syväγιατί η ευτυχία μισεί να μας βρίσκει μονάχους
  
Katso, se tulee, katso, millainen se on
Amiala cum'â l'aria amìa cum'â l'è cum'â l'è
Katso, se tulee, katso, se on hän, se on hänamiala cum'â l'aria amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Vesi niin kuin rankkasade,Ποτέ η απιστία δε χορταίνει βάζει άρωμα και περιμένει
Joka ryöppyää taivaalta ja valuu pitkin seiniäστους δρόμους γυρνάει και ψάχνει
Valokuvien vesi, joka etsii kätyreitään kirotakseen neνα πάρει τα θύματα στο λαιμό της
Vesi, joka puristaa lanteita, ohikulkijoiden tonnikalaverkkoΟ οργασμός μας τραντάζει τα μέλη και σφαζόμαστε μέσα στο μέλι
  
Mitään muuta hänellä ei ole
Âtru da camallâ
kantaa olkapäilläänâ nu n'à â nu n'à
Lasimuurien takana elämä herää henkiinΈτσι απροστάτευτη απ' το όνειρο ξυπνάει η ζωή μας
ja tarttuu kamppailun laannuttua itseään kädestäκαι κρατάει απ' το χέρι τη χαμένη ψυχή μας
kuin tämä rakkaus, jolle menettämisen pelkoπως να ζήσει ένας έρωτας που από φόβο μη σβήσει
toi täyttymyksen yhden ainoan päivän ajaksiτον τρώει η φρικτή σιγουριά πως μπορεί να κρατήσει
  
Vesi, joka muutti päivän yöksi, palaa taas uomiinsaΣτοργή που έχει νυχτώσει και τρέχει να γλιτώσει
virraten ihmisten jaloissa viattomanaκρύβεται στου κόσμου το κόρφο αιτία και ενοχή
kuin mitään ei olisi tapahtunutπου δεν έχει πια στόχο κρύα σαν λάμα και πόνος,
kylmänä kuin tuska, suloisen mustana, sydämettömänäμαύρο γλυκό που σου 'δωσε ο χρόνος
  
Mitään muuta sillä ei ole temmata mukaansa
Âtru de rebellâ
ei mitään muutaâ nu n'à â nu n'à
Ja Anselmon vaimo tuntee veden valuvanΟ παράνομος έρωτας κυλάει στους λαγόνες
pitkin vaatteitaan, jotka ovat liimautuneet ihoonκαι βαφτίζει το φόρεμα στου κορμιού τους αγώνες
virtana, vailla kaikkea etäisyyttäμεσ' στο αμάξι της μπαίνει και αθώα χαϊδεύει
tässä hetkessä, joka hänellä on jäljellä.το χρόνο που ξεχειλίζει γι' αυτό η ζωή περισσεύει
  
Tällainen oli rakkaus, jolla ei ole loppuaΈνα ψέμα είναι ο έρωτας και προτού ξεδιψάσει
niin loistava ja niin pettävän tosiσκορπάει τόση αλήθεια για να σε ξεγελάσει.
  
Katso, se tulee, katso, millainen se on
Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é
Katso, se tulee, katso, se on hän, se on hänamiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Katso, se tulee, katso, millainen se onamiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Katso, se tulee, katso, se on hän, se on hänamiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org