Klama (Andramu pai)
Franco CorlianòOriginal | Versione in greco moderno standard (della canzone completa) proveniente... |
KLAMA (ANDRAMU PAI) | [KΛAMA THΣ ΓΥNAIKAΣ TOY METANAΣTH] [O άντρας μου πάει] |
Telo na mbriakeftò.. na mi' ppensefso, na klafso ce na jelaso telo artevrài; ma mali rràggia evò e' nna kantaliso, sto fengo e' nna fonaso: o andramu pai! | Θέλω να μεθύσω για να μη σκέφτομαι να κλάψω και να γελάσω θέλω τούτο το βράδυ με πολλή οργή να τραγουδήσω στο φεγγάρι να φωνάξω:..o άντρας μου πάει |
Fsunnìsete, fsunnìsete, jinèke! Dellàste ettù na klàfsete ma mena! Mìnamo manechè-mma, diàike o A' Vrizie Ce e antròpi ste' mas pane ess'ena ss'ena! | Ξυπνήστε, ξυπνήστε γυναίκες Ελάτε να κλάψετε μαζί μου Μείναμε μόνες, η γιορτή του Σαν Μπρίτσιο πέρασε Kαι οι άντρες φεύγουν ένας ένας |
E antròpi ste' mas pane, ste' ttaràssune! N'arti kalì 'us torùme ettù s'ena chrono! è' tui e zoì-mma? è' tui e zoì, Kristè-mu? Mas pa' 'cì sti Germania klèonta ma pono! | Οι άντρες μας πάνε, φεύγουν Αν πάνε όλα καλά,θα ιδωθούμε σ' ένα χρόνο Αυτή είναι η ζωή μας, Χριστέ μου Πάνε στη Γερμανία με κλάμα και πόνο |
Mara 's emena, ttechùddhia itta pedàcia Torù to tata mia forà to chrono: - Tata, jatì ste' klei? Ene o A' Vrizio! Kuse ti banda, kuse ti òrrio sono! | Καημένη εγώ, καημένα τούτα τα παιδιά Βλέπουν τον πατέρα μιά φορά το χρόνο Μπαμπά γιατί κλαίς, είναι η γιορτή του Σαν Μπρίτσιο Ακου την μπάντα,άκου,τί ωραίος ήχος |
-Ste kuo ti banda ce ste kuo itto sono, steo ettù ma 'sà ce ste penseo sto treno, penseo sto skotinò citti miniera pu polemònta ecì peseni o jeno! | Ακούω την μπάντα,ακούω τη μουσική Είμαι εδώ μαζί σας μα σκέφτομαι και το τρένο σκέφτομαι το σκοτεινό ορυχείο όπου δουλεύοντας εκεί πεθαίνει ο κόσμος |
-Tata, jatì e' nna pai? Pemma, jatì -Jatì tui ene e zoì, mara pedìa: O ttechùddhi polemà ce tronni na lipariasi 'us patrunu m'utti fatìa! | Μπαμπά γιατί πρέπει να πας; Πές μου γιατί Γιατί έτσι είναι η ζωή, καημένα παιδάκια Ο φτωχός δουλεύει και ιδρώνει για να παχύνει τα αφεντικά με τη δουλειά του |
Mara 'semà, dellaste ettù pedìa, dellaste, ngotanizzome ttumèsa; o tata pirte ce 'mì prakalume na ftasi lion lustro puru ja 'mà! | Καημένα εμείς,ελάτε εδώ παιδιά Ελάτε γονατίστε στη γη ο μπαμπάς έφυγε και εμείς παρακαλούμε να φτάσει και για μας λίγο φως. |