Language   

Traurig bin ich sowieso

Bettina Wegner
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Francesco Mazzocchi
TRAURIG BIN ICH SOWIESOIN OGNI CASO SONO TRISTE
  
Wenn wir uns're Kinder schlagenQuando noi picchiamo i nostri bambini
Ins Gesicht und auf den Poin faccia e sul sedere
Weil wir uns nicht ertragenperché non ci sopportiamo,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn ich mich bespitzelt seheQuando io mi vedo spiata
Überall und nirgendwodappertutto e da nessuna parte,
Ganz egal wohin ich geheindifferentemente da dove io vado,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn die off'ne Meinung ausstirbtQuando il pensiero libero muore,
Niemand Kontra, niemand Pronessuno contro, nessuno a favore,
Wenn man nur um Heuchelei wirbtquando si fa la corte solo per ipocrisia,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn ein Freund in' Westen abhautQuando un amico se la svigna all’Ovest,
Jemand lächelt schadenfrohqualcuno sorride contento del male altrui,
Und kein Mensch dem and'ren traute nessuno ha fiducia nell’altro,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn man höchste Preise bietetQuando si concedono i premi più alti
Für gedrosch'nes leeres Strohper parole a vanvera
Und man sein Gehirn vernietete ci si inchioda il cervello,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn das Ideal am Arsch istQuando l’ideale è andato in culo
Und die Hoffnung weiß nicht woe la speranza non so dove,
Uns die Langeweile auffrisstla noia ci consuma,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Und ich denke an den DichterEd io penso al poeta
Der in' Optimismus flohche è fuggito nell’ottimismo
Nur für freudige Gesichtersolo per facce allegre,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn die Häuser uns erschlagenQuando le case ci ammazzano
Mit dem Stacheldrahtniveaucol livello di filo spinato,
Tränen nur bei Saufgelagenlacrime solo nelle sbevazzate,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn ich ans Gefängnis denkeQuando io penso alla prigionia,
Das von uns und anderswoquella di noi e altrove,
All die abgessesnen Bänketutte le panche scontate,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Wenn ich trotzdem weitersingeQuando io nonostante questo continuo a cantare,
Trag' ich auch das Risikosopporto anche il rischio
Und den Kopf schon in der Schlingee la testa già nel cappio,
Traurig bin ich sowiesoin ogni caso sono triste.
  
Mensch, solange wir noch lachenAccidenti, fintantoché ancora ridiamo
Und wir fühl'n uns nicht alleine non ci sentiamo soli
Und wir können noch was machene possiamo ancora fare qualcosa,
Kann ich ruhig traurig sein!posso tranquillamente essere triste!
testo un po' ermetico, che spero di aver tradotto fedelmente, ma che si presta a ulteriori chiarimenti se qualcuno/a volesse intervenire


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org