Lingua   

Värnpliktsvägrarnas sång

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
VÄRNPLIKTSVÄGRARNAS SÅNGASEISTAKIELTÄYTYJIEN LAULU
  
Vi vilja icke fördragaMe emme halua alistua
Att gå under mördardressyr;murhaajakoulutukseen.
Därför vi unga behagaSiksi me nuoret kieltäydymme
Att vägra behandlas som djur.tulemasta kohdelluiksi eläinten lailla.
Vi vägra att ta våra medmänniskors livEmme suostu surmaamaan kanssaihmisiämme
På mördarnas order i herrarnas krig.murhaajien käskystä herrojen sodissa.
På vår lösen giv akt:Kuulkaa siis tunnuslauseemme:
Enighet skänker makt!yhtenäisyys antaa voimaa!
Rusten eder, kamrater, mot krig.Varustautukaa, toverit, sotaa vastaan.
  
Nej, vi vilja handla som friaEi, me haluamme toimia vapaina,
Och icke som slavbundna män!emme orjuutettuina ihmisinä!
Kamrater, låt bödlarna skria,Toverit, antaa pyövelien huutaa,
Vi skola nog svara igen.kyllä meistäkin ääntä lähtee.
Upplysning skall väcka var sovande träl,Valistus on herättävä nukkuvat orjat,
Och militarismen skall sträjkas ihjäl.ja sodanlietsojien ääni on vaikeneva.
På vår lösen giv akt:Kuulkaa siis tunnuslauseemme:
Enighet skänker makt!yhtenäisyys antaa voimaa!
Rusten eder, kamrater, mot krig.Varustautukaa, toverit, sotaa vastaan.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org