Language   

Venceremos

Sergio Ortega
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione danese / Danish version / Version danoise / Tanskankielinen...
VENCEREMOS

Desde el hondo crisol de la patria
Se levanta el clamor popular,
Ya se anuncia la nueva alborada,
Todo Chile comienza a cantar.

Recordando al soldado valiente,
Cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
Enfrentemos primero a la muerte,
¡Traicionar a la patria, jamás!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria [1] sabremos vencer.

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.

Campesinos, soldados, mineros,
La mujer de la patria también,
Estudiantes, empleados y obreros,
Cumpliremos con nuestro deber.

Sembraremos las tierras de gloria,
Socialista será el porvenir,
Todos juntos seremos la historia,
¡A cumplir! ¡A cumplir! ¡A cumplir!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.
Venceremos

1.
Kammerater, giv agt, vær beredte.
Vi har pligt til at være på vagt
vi må lære af alt det der skete
for at kende fascisternes magt.

Generalerne dræbte Allende,
og de knuste det håb, der var skabt
De tog magten og plyndred og brændte
men vi ved at vi ikke har tabt.

Vær beredte, tag ved lære,
nu er fronten helt enkel og klar.
Dagen kommer for os, der må være
dem, der giver fascismen et svar.

Kammerater, selv i lejre
lyder stemmer fyldt med trods:   
Venceremos - vi vil sejre,
Hør de kalder. De venter på os.

2.
Kammerater i Spaniens celler.
Partisaner, der vandt i Vietnam:
I har lært os, hvad kampene gælder.
Lad den tavse nu kvæles i skam.

Socialister, der kæmper i Chile,
kammerat fra Oporto og Rom:
Der er ingen af os der får hvile
før fascismen har fået sin dom.

Vær beredte, tag ved lære,
nu er fronten helt enkel og klar.
Dagen kommer for os, der må være
dem, der giver fascismen et svar.

Kammerater, selv i lejre
lyder stemmer fyldt med trods:   
Venceremos - vi vil sejre,
Hør de kalder. De venter på os.
[1] Var. Inti-Illimani, post 1973: Al fascismo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org