Language   

Venceremos

Sergio Ortega
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca 2 / German translation 2 / Traduction allemande...
VENCEREMOS

Desde el hondo crisol de la patria
Se levanta el clamor popular,
Ya se anuncia la nueva alborada,
Todo Chile comienza a cantar.

Recordando al soldado valiente,
Cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
Enfrentemos primero a la muerte,
¡Traicionar a la patria, jamás!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria [1] sabremos vencer.

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.

Campesinos, soldados, mineros,
La mujer de la patria también,
Estudiantes, empleados y obreros,
Cumpliremos con nuestro deber.

Sembraremos las tierras de gloria,
Socialista será el porvenir,
Todos juntos seremos la historia,
¡A cumplir! ¡A cumplir! ¡A cumplir!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.
VENCEREMOS

Aus dem blühenden Herzen des Landes
dringt die Stimme des Volkes empor.
Seht, es zeigt sich ein besseres Morgen
und es jubelt ganz Chile im Chor.

Fest entschlossen die Arbeiter, Bauern
fest entschlossen die Frauen im Land
die Studenten, Soldaten und Kumpels
geben sich im Vertrauen die Hand.

Venceremos, venceremos,
sprengt die Ketten, in denen ihr liegt.
Venceremos, venceremos,
so nur wird unser Elend besiegt.

Venceremos, venceremos,
sprengt die Ketten, in denen ihr liegt.
Venceremos, venceremos,
so nur wird der Faschismus besiegt.
[1] Var. Inti-Illimani, post 1973: Al fascismo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org