Language   

Αγρίμια κι αγριμάκια μου

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Dansk oversættelse fra denne side
MY WILDINGS AND LITTLE WILDINGSI VILDE GEDER OG GEDEKID
  
- My wildings and little wildings,- I vilde geder og gedekid,
my tamed deer,I tæmmede hjorte,
tell me, where are your landssig mig, hvor I holder til,
and where your winter quarters?og hvor I er om vinteren.
  
- Cliffs are our lands,- I slugterne vi holder til,
leskes* are our winter quarters,på stejle toppe vi har vinterhi,
the little caves of the mountainor kun i bjergets huler
are our parents.føler vi os hjemme.
* leskes (sing. leska) = an old cretan type of small house, which consists of a single room where the fireplace, the wine - press, the fire trivet. Leskes where used by wanderers, such as shepherds, but mostly by mountain partisans during the Ottoman rule.

The song, sung by Cretans during the period of Turkish domination, refers to the partisans that used to live in the mountains and fight for the freedom of their land.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org