Original | Irish transcreation by Gabriel Rosenstock |
FOLSOM PRISON BLUES | FOLSOM PRISON BLUES |
| |
I hear that train a-commin', | Tá an traein ag teannadh linne |
It's rollin' around the bend | Ón gcúinne chugainn go mear |
And I ain't seen the sunshine | Ní fhaca mé ga gréine |
Since I don't know when | Le …ní tamall gearr |
I'm stuck in Folsom prison | Táim sáite in Folsom Prison |
And time keeps draggin' on, | Is stop an t-am, ochón, |
But that train keeps a-rollin' | Is tá an traein ag gluaiseacht léi |
On down to San Antone. | Síos go San Antone. |
| |
When I was just a baby, | Nuair bhíos-sa i mo bháibín, |
My mama told me, "Son, | Ar Mama liom “A mhac |
Always be a good boy, | Bí i do bhuachaill múinte |
Don't ever play with guns" | Gan gunna i do ghlac.” |
But I shot a man in Reno, | Ach do lámhachas fear in Reno |
Just to watch him die | Chun breathnú ar a bhás |
When I hear that whistle blowin', | Nuair a chloisimse an fheadaíl |
I hang my head and cry. | Tosnaím ag gol go fras. |
| |
I bet there's rich folks eatin' | Bí cinnte go bhfuil boic ag ithe |
In a fancy dining car | Ina gcarr galánta dóibh |
They're probably drinking coffee | Nó ag slogadh siar an chaife |
And smoking big cigars | Ag caitheamh na dtodóg |
But I know I had it coming, | Ach nach raibh sé tuillte agam! |
I know I can't be free, | Ní bheidh mé saor go deo |
But those people keep a-movin' | Is na daoine ag síorghluaiseacht |
And that's what tortures me | Iad 'na ndealg sa bheo. |
| |
Well if that freed me from this prison | Bhuel, dá saorfaí mé ón bpríosún seo |
And that railroad train was mine, | Dá mba liom an t-iarnród |
I bet I'd move it on | Bí cinnte go mbogfainn as an áit seo |
A little farther down the line | Ó, gan aon agó |
Far from Folsom prison, | I bhfad ó Folsom Prison |
That's where I want to stay | Is ann a gheobhainnse scíth |
And I'd let that lonesome whistle | Agus ligfinnse don fheadaíl |
Blow my blues away. | An brón a ghlanadh díom. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.