My Loved One
Edith SegalOriginal | Traduzione francese da “Les Lettres Françaises”, gennaio 1953. |
MY LOVED ONE What shines from your cell To my lonely cell, my loved one? What shines from your cell To my lonely cell, my loved one? Your eyes like bright stars Shining through prison bars Your eyes like bright stars, my loved one. Oh if I could bring Oh what would I bring my loved one? Oh if I could bring Oh what would I bring my loved one? I’d bring a red rose And my heart I’d enclose I’d bring a red rose, my loved one. Oh if I could speak Oh what would I say, my loved one? Oh if I could speak Oh what would I say, my loved one? I’d say “I love you Our love’s old, our love’s new.” I’d say ”I love you,” my loved one. Oh if we could sing Of what would we sing, my loved one? Oh if we could sing Of what would we sing, my loved one? We’d sing of the light That comes out of dark night We’d sing of the light, my loved one. Will our children laugh Will we hear them laugh, my loved one? Will our children laugh Will we hear them laugh, mv loved one? We know it will be For the people and we Will fight till we’re free, my loved one. | MON SEUL AMOUR Oh! si je pouvais donner Que donnerais-je à mon seul amour? Je donnerais un rose rouge Dans mon coeur je l’enfermerais Pour la donner à mon seul amour. Oh! si je pouvais chanter Que chanterais-je à mon seul amour? Je chanterais la lumière Qui jaillit de la nuit noire Je chanterais la lumière, mon seul amour. Nos enfants riront-ils? Les entendrons-nous rire, mon seul amour. Nous savons, que oui Car le peuple et nous-mêmes Combattrons jusqu’à la liberté, mon seul amour. |