Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
THE KING AND QUEEN OF ENGLAND | IL RE E LA REGINA DI INGHILTERRA |
| |
Bring back the king to his throne, | Riportate il re sul suo trono, |
And the smile may return to the queen. | E il sorriso potrebbe ritornare alla regina, |
How can she rule on her own, | Come può lei regnare tutta sola, |
When the glory of what might have been is all she feels? | Quando la gloria di ciò che sarebbe potuto essere è tutto ciò che sente? |
| |
The fire still burns in the hearth, | Il fuoco brucia ancora nel cuore, |
The music still plays for her pleasure. | La musica suona ancora per il suo piacere. |
But the air is as cold as the death, | Ma l'aria è fredda come la morte, |
And the soft melodies only measure her bittersweet tears. | E le tenui melodie misurano solo l'amarezza delle sue lacrime. |
| |
Every note of each song brings a vision | Ogni nota di ciascuna canzone mi riporta una visione |
Of love and of pain back to me, | Di amore e di dolore, |
Like a captive I've locked in a prison | Come un prigioniero sono bloccata in una prigione |
And whose liberty rests upon me. | E la cui libertà si appoggia su di me. |
But I can't find the key. | Ma non riesco a trovare la chiave. |
You may never be free. | Non potrai mai essere libero |
| |
The servants still hang on his every word, | I servi restano ancora in attesa di ogni sua parola, |
But his youthfulness passes him by. | Ma la sua giovinezza ormai lo ignora. |
The king only watches the seasons | Il re guarda solo le stagioni |
And they watching him see his sparkling eye | E loro lo guardano, vedono il suo occhio scintillante |
Holds no diamond any more. | Che non ha più diamanti. |
| |
In the folds which begin every ending, | Nella piega che inizia ogni finale, |
I wish I forever could lie. | Vorrei poter giacere per sempre. |
But the cloth I wear is not for mending, | Ma l'abito che indosso non è da riparare, |
For what tailor could stitch up the torn blue sky? | poiché quale sarto potrebbe ricucire il cielo blu una volta strappato? |
So the battle is done. | La battaglia è quindi conclusa. |
Nobody won. | Nessuno ha vinto. |