Language   

Le boulevard du temps qui passe

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
LE BOULEVARD DU TEMPS QUI PASSEBOULEVARD DEL TEMPO CHE PASSA [1]
  
A peine sortis du berceau,S'era usciti appena dalla culla
Nous sommes allés faire un sautChe siamo andati a fare un salto
Au boulevard du temps qui passe,Sul Boulevard del tempo che passa,
En scandant notre " Ça ira "Scandendo il nostro “Ça ira
Contre les vieux, les mous, les gras,Contro i vecchi, i bolsi, i grassi
Confinés dans leurs idées basses.Confinati nella bassezza delle loro idee.
  
On nous a vus, c'était hier,Ci hanno visti, ed era ieri,
Qui descendions, jeunes et fiers,Mentre scendevamo, giovani e fieri
Dans une folle sarabande,In una pazza sarabanda, [2]
En allumant des feux de joie,Dando fuoco a dei falò
En alarmant les gros bourgeois,Per spaventare i borghesoni
En piétinant leurs plates-bandes.E calpestare le loro aiole.
  
Jurant de tout remettre à neuf,Giurando di fare il mondo nuovo
De refaire quatre-vingt-neuf,E di rifare l'Ottantanove,
De reprendre un peu la Bastille,Di riprendere un po' la Bastiglia,
Nous avons embrassé, goulus,Ci siamo trombati, vogliosi assai,
Leurs femmes qu'ils ne touchaient plus,Le loro mogli che loro non toccavan più,
Nous avons fécondé leurs filles.E gli abbiamo messo incinte le figlie.
  
Dans la mare de leurs canardsNella loro acqua stagnante, [3]
Nous avons lancé, goguenards,Beffardi, abbiamo lanciato
Force pavés, quelle tempête!Una tempesta di sampietrini! [4]
Nous n'avons rien laissé debout,Non abbiamo lasciato nulla in piedi,
Flanquant leurs credos, leurs tabousArrovesciando i loro credo,
Et leurs dieux, cul par-dessus tête.I loro tabù e i loro dèi.
  
Quand sonna le " cessez-le-feu "Quando ha suonato il Cessate il fuoco,
L'un de nous perdait ses cheveuxUno di noi perdeva i capelli
Et l'autre avait les tempes grises.E un altro aveva le tempie ingrigite.
Nous avons constaté soudainDi colpo ci siamo resi conto
Que l'été de la Saint-MartinChe l'Estate di San Martino [5]
N'est pas loin du temps des cerises.Non è lontana dal Tempo delle ciliegie.
  
Alors, ralentissant le pas,Allora, rallentando il passo,
On fit la route à la papa,Ci siamo messi a camminare come nonnetti
Car, braillant contre les ancêtres,Perché, berciando contro i vegliardi
La troupe fraîche des cadetsIl branco fresco dei giovanotti
Au carrefour nous attendaitCi aspettava all'angolo della strada
Pour nous envoyer à Bicêtre.Per spedirci all'ospizio di Bicêtre. [6]
  
Tous ces gâteux, ces avachis,Tutti 'sti rincoglioniti, 'sti rammolliti,
Ces pauvres sépulcres blanchisQuesti poveri sepolcri imbiancati
Chancelant dans leur carapace,Che barcollano nella loro corazza, [7]
On les a vus, c'était hier,Li abbiamo visti, ed era ieri,
Qui descendaient jeunes et fiers,Mentre scendevano, giovani e fieri,
Le boulevard du temps qui passe.Sul Boulevard del tempo che passa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org