Language   

La ballata del Michè

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione veneta: Viola Ortes
LA BALLATA DEL MICHÈEA BAEADA DE MICHÈ
  
Quando hanno aperto la cellaCo i ga verto ea chèba
era già tardi perchéGèra xa tardi parché
con una corda al colloco na corda al coeo
freddo pendeva Michègiassà, picandoeava Michè.
  
Tutte le volte che un galloOgni 'olta che un gaeo
sento cantar penseròsento cantàr, pensarò
a quella notte in prigionea chea nòte in presòn
quando Michè s'impiccòquando Michè se ga picà.
  
Stanotte MichèStanòte Michè
s'è impiccato ad un chiodo perchéSe ga picà a un ciodo parché
non poteva restare vent'anni in prigioneNo podeva restar vinti ani in presón
lontano da tedistante da ti.
  
Nel buio MichèAl scuro Michè
se n'è andato sapendo che a teEl xe 'ndà savendo che a ti
non poteva mai dire che aveva ammazzatoNo'l podeva mai dir che el gaveva copà
perché amava teparché te voeva ben a ti.
  
Io so che MichèMi so che Michè
ha voluto morire perchéga voesto morir parché
ti restasse il ricordo del bene profondoTe restasse el ricordo del grando ben
che aveva per teche provava par ti.
  
Vent'anni gli avevano datoVinti ani i ghe gaveva dà
la corte decise cosìea Corte ga deciso cussì
perché un giorno aveva ammazzatoparché un dì eo el gaveva copà
chi voleva rubargli Marìchi voeva ciavarghe Marì.
  
L'avevan perciò condannatoPer cui i o gaveva condanà
vent'anni in prigione a marcirVinti ani in cheba a marcir
però adesso che lui s'è impiccatoMa dèsso che el se ga picà
la porta gli devono aprirI ga da verxerghe ea porta.
  
Se pure MichèAnca se Michè
non ti ha scritto spiegando perchéNo te ga scrito spiegando parché
se n'è andato dal mondo tu sai che l' ha fattoxe scampà dal mondo, ti o sa che el lo ga fato
soltanto per tesoeo che par ti.
  
Domani alle treDomàn ae tre
nella fossa comune cadràSoa fossa comune el cascarà
senza il prete e la messa perché d'un suicidaSensa el prete, né messa parché de un suicida
non hanno pietàNo i ga pietà.
  
Domani MichèDomàn Michè
nella terra bagnata saràSoea tèra bagnada el sarà
e qualcuno una croce col nome la dataE qualchedun,'na croxe col nome e ea data
su lui pianteràso de eo el piantarà.
  
E qualcuno una croce col nome e la dataE qualchedun,'na croxe col nome e ea data
su lui pianterà.so de eo el piantarà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org