Language   

La fera ferotge

Ovidi Montllor
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Hampsicora da Lyrics Translate
LA FERA FEROTGELA BESTIA FEROCE
  
Per ordre de l'AlcaldePer ordine del sindaco
es fa saber a tothomsi rende noto a tutti
que una fera ferotgeche una bestia feroce
del parc s'escaparà.fuggirà dal parco.
  
Es prega a les senyoresSi pregano le signore
compren força alimentsdi comprare viveri in quantità
i no surten de casae di non uscire di casa
fins que torne el "bon temps".finché non tornerà il "bel tempo".
  
Tot el que tinga cotxeChiunque abbia un'auto
que fota el camp corrent,liberi il campo di corsa
i se'n vaja a la platja,e se ne vada al mare
a la torre o als hotels.o sulla torre o in albergo.
  
L'Alcalde s'encarrega,Il sindaco si assume l'incarico,
fent ús dels seus poders,in virtù dei suoi poteri,
de la fera ferotgedi far sì che la bestia feroce
deixar-la sense dents.resti senza denti.
  
El que això no acompleixcaChi non si adeguasse,
que no es queixe despréspoi non si lamenti
si per culpa la ferase a causa della suddetta belva
ell rep algun torment.dovesse subire danni.
  
Jo que no tinc ni casa,Io che sono senza casa,
ni cotxe, ni un carretné macchina e neppure un carretto,
em vaig trobar aquell diaquel giorno mi sono trovato
la fera en el carrer.la belva sulla mia strada.
  
Tremolant i mig mort:Tremante e mezzo morto, faccio:
-Ai Déu, redéu, la fera!- Oddio, aiuto, la belva!
I en veure'm tan fotutE vedendomi così alterato,
em va dir molt planera:quella con calma mi fa:
  
-Xicot, per què tremoles?- Giovanotto, perché tremi?
Jo no te'n menjaré.Non voglio mica mangiarti.
-I doncs, per què t'escapes- E allora, perché te ne scappi
del lloc que tens marcat?dal posto che ti è assegnato?
  
-Vull parlar amb l'Alcalde- Voglio parlare col sindaco
i dir-li que tinc fam,e dirgli che ho fame,
que la gàbia és petita,che la gabbia è piccola,
jo necessite espai.che ho bisogno di spazio.
  
Els guàrdies que la veuenGli sbirri, come la vedono
la volen atacar,le si gettano contro,
la fera es defensa,la belva si difende
no la deixen parlar.ma non la lasciano parlare.
  
Com són molts i ella és sola,Quelli sono molti e lei è sola,
no pot i me l'estoven.non ce la fa e la domano,
I emprenyats per la feina,e irritati per quel compito,
a la gàbia me la tornen.la riportano in gabbia.
  
Per ordre de l'AlcaldePer ordine del sindaco
es fa saber tothomsi rende noto a tutti
que la fera ferotgeche la bestia feroce
ja no ens traurà la son.non ci toglierà più il sonno.
  
I gràcies a la forçaE grazie all'uso della forza
no ha passat res de nou,non è successo niente di nuovo,
tot és normal i "maco"è tutto in ordine e per "bene"
i el poble resta en pau.e il popolo riposa in pace.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org