Kardeşin duymaz
Zülfü Livaneli
Loading...
Original | Traduzione di Flavio Poltronieri |
KARDEŞIN DUYMAZ | TUO FRATELLO NON SENTE |
| |
Susarlar, sesini boğmak isterler | Tacciono e vogliono soffocare la tua voce |
Yarımdır kırıktır sırça yüreğin | Il tuo cuore di vetro è spezzato a metà |
Çığlık çığlığa yarı geceler | Grida in mezzo alla notte |
Kardeşin duymaz eloğlu duyar | Tuo fratello non sente, ma l'estraneo sì |
| |
Çoğalır engeller yürür gidersin | Cammini e vai in mezzo agli ostacoli |
Yüreğin taşıyıp götürür seni | Il tuo cuore ti prende e ti porta con sé |
Nice selden sonra kumdan ötede | Oltre i torrenti e oltre la sabbia |
Kardeşin duymaz eloğlu duyar | Tuo fratello non sente, ma l'estraneo sì |
| |
Yıkılma bunları gördüğün zaman | Non crollare quando vedi queste cose |
Umudu kesip de incinme sakın | O quando hai perso le speranze |
Aç yüreğini bir merhabaya | Ma apri il cuore ad un saluto |
Kardeşin duymaz eloğlu duyar | Tuo fratello non sente, ma l'estraneo sì |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.