Il galeone
Belgrado PedriniOriginal | English Version by (A)nam |
IL GALEONE Siamo la ciurma anemica d’una galera infame su cui ratta la morte miete per lenta fame. Mai orizzonti limpidi schiude la nostra aurora e sulla tolda squallida urla la scolta ognora. I nostri dì si involano fra fetide carene siam magri smunti schiavi stretti in ferro catene. Sorge sul mar la luna ruotan le stelle in cielo ma sulle nostre luci steso è un funereo velo. Torme di schiavi adusti chini a gemer sul remo spezziam queste catene o chini a remar morremo! Cos’è gementi schiavi questo remar remare? Meglio morir tra i flutti sul biancheggiar del mare. Remiam finché la nave si schianti sui frangenti alte le rossonere fra il sibilar dei venti! E sia pietosa coltrice l’onda spumosa e ria ma sorga un dì sui martiri il sol dell’anarchia. Su schiavi all’armi all’armi! L’onda gorgoglia e sale tuoni baleni e fulmini sul galeon fatale. Su schiavi all’armi all’armi! Pugniam col braccio forte! Giuriam giuriam giustizia! O libertà o morte! Giuriam giuriam giustizia! O libertà o morte! | IL GALEONE We're the crew aenemic, of an infamous prison on which the quick death rages with slow hunger. Never clear horizonts unclenchs our dawn and over the sleazy blanket screams the guide every hour. Our days fly between stinky keels we're thin, pallid, slaves tied with iron chains. The moon rises above the see revolve the stars in the sky but over our lights lied a funeral veil. Crew of waterless slaves bent to suffer on the oar broke these chains or bent to row we'll die! Suffering slaves what is this rowing? Better to die between the waves on the whitening see. We row until the ship crashed the reefs highs the black and reds** between winds hiss! And be pitiful bed the scummy and wicked wave but rises a day over the martyrs the sun of the anarchy. Come now slaves to arms, to arms! Fight with the strong arm! Swear, swear justice! Freedom or death! Swear, swear justice! Freedom or death! |
** here the "black and reds" are the anarchy flags