Language   

Merck toch hoe sterck /Pavane

Wè-nun Henk
Back to the song page with all the versions


Esperantiĝis / Traduzione in esperanto / Esperanto translation ...
MERCK TOCH HOE STERCKLA SIEĜO DE BERGEN OP ZOOM
Merck toch hoe sterck nu int werck sich al steld,
die 'tallen ty soo ons vryheyt heeft bestreden;
siet hoe hy slaeft, graeft en draeft met geweld,
om onse goet, en ons bloet, en onse steden!
Kia defia legia fervor'
Ve! La liber', ĉu superos tiujn glavojn?
Ili kun ŝvit', spit', ekscit' kaj teror'
Venos, forprenos, ĉu tenos nian havojn?
Jam tamburas la hispan'!
Jam Porkul' trumpetas,
Li avance de lontan'
Al Bergen' impetas.
Hoor de Spaensche trommels slaen!
Hoor Maraens trompetten!
Siet hoe komt hy trecken aen,
Bergen te besetten.
Berg op Zoom, hout u vroom,
stut de Spaensche scharen;
laet 's Lands boom end' syn stroom
trouw'lyck toch bewaren.
Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitu al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!
't Moedige, bloedige, woedige swaerd
blonck en het klonck, dat de voncken daer uyt vlogen.
Beving en leving, opgeving der aerd,
wonder gedonder, nu onder was, nu boven,
Brava, sanghava, la sava rapir',
Brile kaj trile, jubile ĝi fajreris.
Ĝema, tertrema, flagrema aspir'
Vere, fiere supere jam prosperis;
Pro minad' kaj kanonar',
Kio daŭre bruis,
De l' hispanoj ĉe l' rempar'
Multa sango fluis.
Door al 't mijnen en 't geschut
dat men daeg'lycx hoorde;
menig Spanjaert in syn hut,
in syn bloet versmoorde.
Berg op Zoom, hout sich vroom
't stut de Spaensche scharen;
't heeft 's Lands boom, en syn stroom,
trouw'lyck doen bewaren.
Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitis al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!
Die van Oranjen, quam Spanjen aen boord,
om uyt het velt, als een helt, 't gewelt te weeren;
maer also dra, Spinola 't heeft gehoord,
treckt hy flocx heen op de been met al zyn heeren.
Lanĉas revanĉa Oranĝa komand'
Forton kohortan por sorton nun deturni.
Bolas Spinola, li volas sur land'
Ĉase, frakase, amase lin alsturmi.
Krudan Korduan fortun'
Venke eliminis.
Velka Don Velasko nun
Planojn ne plu ŝpinis!
Cordua kruyd spoedig voort,
sach daer niet te winnen,
Don Velasco liep gestoort,
't vlas was niet te spinnen.
Berg op Zoom, hout sich vroom
't stut de Spaensche scharen;
't heeft 's Lands boom, en syn stroom,
trouw'lyck doen bewaren.
Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitis al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!
Translated by Roel Haveman


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org