Language   

Les effarés

Arthur Rimbaud
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione russa di M. P. Kudnov
LES EFFARÉSЗАВОРОЖЕННЫЕ
  
Noirs dans la neige et dans la brume,Из снежной мглы в окно подвала
Au grand soupirail qui s'allume,Они глядят на отблеск алый
   Leurs culs en rond,   И чуда ждут.
  
A genoux, cinq petits, - misère ! -Пять малышей - о доля злая! -
Regardent le Boulanger faireСидят на корточках, взирая,
   Le lourd pain blond.   Как хлеб пекут.
  
Ils voient le fort bras blanc qui tourneГлаз оторвать нельзя от места,
La pâte grise et qui l'enfourneГде пекарь мнет сырое тесто,
   Dans un trou clair.   И ухватив
  
Ils écoutent le bon pain cuire.Его покрепче, в печь сажает,
Le Boulanger au gras sourireИ сыто жмурясь, напевает
   Grogne un vieil air.   Простой мотив.
  
Ils sont blottis, pas un ne bouge,А дети, затаив дыханье,
Au souffle du soupirail rougeС могучих рук его в молчанье
   Chaud comme un sein.   Не сводят глаз;
  
Quand pour quelque médianoche,Когда же золотой, хрустящий
Façonné comme une briocheГотовый хлеб из печки тащат
   On sort le pain,   В полночный час,
  
Quand, sous les poutres enfumées,Когда сверчки под сводом темным
Chantent les croûtes parfuméesЗаводят песнь в углу укромном,
   Et les grillons,   Когда полна
  
Que ce trou chaud souffle la vie,Дыханьем жизни яма эта,
Ils ont leur âme si ravieДуша детей, в тряпье одетых,
   Sous leurs haillons,   Восхищена;
  
Ils se ressentent si bien vivre,Она блаженствует, а тело
Les pauvres Jésus pleins de givre,Не чувствует, как иней белый
   Qu'ils sont là tous,   К лохмотьям льнет.
  
Collant leurs petits museaux rosesПрилипли мордочки к решетке,
Au treillage, grognant des chosesИ словно чей-то голос кроткий
   Entre les trous,   Им песнь поет.
  
Tout bêtes, faisant leurs prièresИ тянутся так жадно дети
Et repliés vers ces lumièresК той песне о небесном свете
   Du ciel rouvert,   И о тепле,
  
Si fort qu'ils crèvent leur culotteЧто рвутся ветхие рубашки,
Et que leur chemise trembloteИ на ветру дрожат бедняжки
   Au vent d'hiver.   В морозной мгле.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org