Language   

Heimweh, wonach?

Mascha Kaléko
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
HEIMWEH, WONACH?KOTI-IKÄVÄ, MIHIN?
  
Wenn ich "Heimweh" sage, sag ich "Traum".Kun puhun koti-ikävästä, puhun unelmasta.
Denn die alte Heimat gibt es kaum.Sillä vanhaa kotiseutua tuskin enää on.
Wenn ich Heimweh sage, mein ich viel:Kun puhun koti-ikävästä, tarkoitan ennemminkin
Was uns lange drückte im Exil.maanpaon pitkää tuskaa.
Fremde sind wir nun im Heimatort.Pelkkiä vieraita me olemme kotonamme.
Nur das "Weh", es blieb.Vain »ikävä« on jäljellä.
Das "Heim" ist fort.»Kotia« ei enää ole.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org