Lingua   

Gegen die Objektiven

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
CONTRO LE PERSONE OBIETTIVEOBJEKTIIVISIA VASTAAN
  
Quando coloro che hanno combattuto l’ingiustiziaKun vääryyttä vastaan taistelevat
Mostrano i loro volti tumefattipaljastavat haavoittuneet kasvonsa,
L’impazienza di coloro che si trovavano al sicuroniiden kärsimättömyys, jotka ovat olleet turvassa,
Diventa grande.on suuri.
  
Perché vi lamentate, chiedono,Miksi vaikeroitte, he kysyvät.
Voi avete combattuto l’ingiustizia! AdessoTe taistelitte vääryyttä vastaan! Nyt
Essa vi ha sconfitto: Statevene quindi zitti!se on teidät voittanut. Olkaa siis vaiti!
  
Chi lotta, dicono deve saper perdereSen joka taistelee, he sanovat, on osattava hävitä.
Chi cerca lo scontro corre pericoloSe joka etsii riitaa, antautuu vaaraan.
Chi fa ricorso alla violenzaSe joka turvautuu väkivaltaan,
Non può accusare la violenza.ei voi syyttää väkivaltaa.
  
Ahimè, amici che siete al sicuroVoi, te turvassa olevat ystävät,
Perché vi esprimete in modo così avverso? Siamo noimistä moinen vihamielisyys? Olemmeko me
I vostri nemici, noi che siamo nemici dell’ingiustizia?vihollisianne, koska olemme vääryyden vihollisia?
Se chi combatte l’ingiustizia viene battutoJos vääryyden vastustajat kärsivätkin tappion,
Non significa che l’ingiustizia è legittima!!ei vääryys silti ole oikeassa.
  
Le nostre sconfitte infattiTappiomme eivät nimittäin
Non dimostrano nulla se non chetodista mitään muuta kuin sen, että
Siano troppo pochiliian vähän on meitä,
Quelli che combattono la meschinitàjotka taistelemme pahuutta vastaan.
E da chi sta a guardare ci aspettiamoJa sivusta katsojilta edellytämme,
Che perlomeno provi vergogna!että he edes ymmärtävät hävetä!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org